Битеф
x REČ SELEKTORA
Somalijski pirati, zapadni vojnici, srpski švercer u afričkoj džungli, papagaj koji govori, zapadni mistici - svi su oni, u energičnom, duhovitom i teatralizovanom izvođenju četiri sjajne glumice, deo panoptikuma naše civilizacije koja je stigla do završnog stepena autodestrukcije. Mladi nemački pisac Volfram Loc dobitnik je mnoštva prestižnih nemačkih nagrada, a privukao je posebnu pažnju upravo dramom Urnebesna tama, pre svega zbog ove produkcije u režiji jednog od najmarkantnijih evropskih reditelja. Odličan tekst, koji se (auto)ironično poziva na amblematičnu knjigu Džozefa Konrada Srce tame i na kultni film Apokalipsa danas Frensisa Forda Kopoie, tematizuje aroganciju savremene zapadne civilizacije u percepciji „drugosti“ koja, pogotovo u današnjoj Evropi, proizvodi nerazumevanje i agresiju. Postavljajući pitanje o smislu savremene civilizacije. Loc pokreće i pitanje o smislu savremenog pozorišta: da li je ono mesto pobune ili malograđanskog konformizma. Kao što sam Loc kaže na kraju svog manifesta o „Nemogućem teatru": „Ništa nije onako kako jeste“... Savet: nikako ne napuštati salu tokom pauze!
x 0 PREDSTAVI
Somalijski pirat na Zemaljskom sudu u Hamburgu moli za razumevanje za svoj napad na teretnjak MS Tajpan i tuguje zbog gubitka prijatelja Tofdaua. Stariji vodnik Reiner i podoficir Dorš patrolnim čamcem zalaze duboko u prašumu Avganistana. Njihov zadatak: likvidadja poludelog potpukovnika. Put ih vodi sve dublje u zbrkani svet neukrotive vegetadje, u kolonijalnu prošlost i neokolonijalnu realnost koje su nerazmrsivo prepletene. Sve se više udaljavaju od takozvane civilizacije, prodiru u divljinu i mrak. Kada se u priču neočekivano vrati pirat utopljenik Tofdau i u pomrčini moli za pomoć, übija ga stariji vodnik Reiner, Jer u ovoj priči nema vise mesta za tudine, Lakrdijaški i precizno, ironično i u isto vreme krajnje tužno, Volfram Loc u svom tekstu opisuje našu nesposobnost da razumemo nepoznato: grozote dalekog rata, tudu kulturu, drugog čoveka, čak i same sebe.
x CURATORS’ WORD
Somali pirates, western soldiers, a Serbian smuggler in an African Jungle, a talking parrot, western mystics - all of them, in an energetic, witty and theatrical performance by four extraordinary actresses, belong to a panopticon of our civilization which has reached its final stage of self-destruction. Young German author Wolfram Lotz, who has received numerous prestigious German awards, has attracted particular attention due to his play The Ridiculous Darkness, and mostly so owing to this production, directed by one of the most remarkable European directors. An excellent play which (self) ironically refers to the emblematic book by Joseph Conrad, Heart of Darkness, and the cult movie Apocalypse Now by Francis Ford Coppola, deals with the arrogance of the contemporary Western Civilisation in its perception of “the otherness” which, in modern Europe in particular, generates lack of understanding and aggression. Posing a question about the meaning of contemporary civilisation, Lotz poses a question about a meaning of contemporary theatre: does it represent a place of rebellion or petit-bourgeois conformism. In Lotz’s own words at the end of his manifesto of Impossible Theatre: “Nothing is as it is”... Special tip: do not leave your seats during the intermission!
x ABOUT THE PRODUCTION
A Somali pirate at the Regional court in Hamburg begs for understanding for his attack at the freighter MS Taipan and mourns the death of his friend Tofdau. Sergeant Major Pellener and non-commissioned officer Dorsch enter the depths of Afghanistan rainforest in a patrol boat with a task to exterminate a lieutenant colonel gone mad. The river takes them deeply into the chaos of the world of wild exuberance, right into colonial past and neo-colonial present, mutually inseparably linked. They get further and further away from the so-called civilization, deeper into wilderness and darkness. When the drowned pirate Tofdau unexpectedly returns to the story, begging for mercy from the darkness. Sergeant Major Peilener kills him. This story does not allow for the presence of strangers anymore. In a mocking and precise manner, ironically but also wretchedly, Wolfram Lotz describes our inability to understand the unknown: the horrors of a distant war, other culture, other person, even ourselves.
27