Годишњица Николе Чупића

13 5.

Г. Свет. Николајевић реферује усмено у име своје и г. Ђ. Малетића о Др. Папакостопуловом. преводу Омирове Одисије. Превод је, вели, у прози без означења докле допире стих и ритам; језик „доста добар; замера само турским речима које се, у осталом, налазе и у народним песмама. Мисли да превод ваља примити и издати о трошву задуж-. бине, а да се да коме да, поправи језик, што би, по мишљењу референта, најзгодније било да учини т. Ћ. Малетић, који је већ прочитао и побележно трешке од шест песама Одисијиних.

Одбор одлучи да, превод Одисије изда, о трошку Задужбане у 1000 комада, да г. Вуловић поправи језик и да му се за то и за воревтуру плати ] дукат од табака.

Председник. Одбора | рт роваковић. Деловођ | М јАкИЋ

ХХХШ САСТАНАК

ОДОРА ЧУПИЋЕВЕ ЗАДУЖБИНЕ 29 септембра 1880

; Били : председник От. Новаковић, чланови : М. "Б. Милићевић, Др. Ј. Џанчић, С. Сретеновић, М. Ракић, Св. Вуловић, Ђ, Малетић, "Свет. Николајевић Ст. Бошковић