Годишњица Николе Чупића

ГОВОР НА ПАРАСТ. ДИМИТРИЈА ДАВИДОВИЋА 947

лајтнанту; живот у кратко Јосифа Добровског и шта је написао, од уредника.“

За 1820: „галерија заслужни Србаља списатеља, који су у туђим земљама живели, и у чинови већи били, од уредника по препоруци Вуковој; неколико ријечи о језику у првој књижици Шрекове историје, коју је превео Јоџан Берић, од Ненада Новковића т. ј. Вука, штампано сај ј; још нешто о сриском и славенском, од Павла Петровића, сај ј; расмотреније учени објављенија Гетински о лексикону Вуковом, превод уредников; оцена Јосифа Добровског руске граматике на немачком језику написане "од Антона Пухмајера, превод оцене од уредника; натписи Лазара Милобратића на српско књижество (т. ј. Мушицког); сопствена одбрана писмена Ђ, Б и ћ од непменованог писца; о Вуковом речнику, из књижевни летописа бечких од 1818, превод од уредника. «

За 1821. „полемнчне ствари о српском језику у више бројева, између старца Вељка, Штипкаловића, Куцкала, Вука, Ранитовића; додатак к саппетербургским сравнителним рјечницима свију језика п нарјечија, од Вука, сај. ј.

За 1822. „Особити огледи бугарског језика, од Вука, сај. ).

А то су све тако рећи ствари, које имају и дан данас вредности, и каквих је ретко наћи и у данашњим белетристично-поучним српским листовима.

'" Сем тога, уз новине српске Вук је разашиљао своје огласе на претплату српских народних пјесама и српског рјечника; оне су јављале српском свету, кад ће која српска књига изићи, и где се може добити, иу њима је многи и многи српски списатељ изишао пред српски свет са својим првим саставом.

Но да новине српске немају никакве друге заслуге по српски народ, доста је то, што је у њима 1813. Вуков