Езопове и прочихъ разнихъ баснотворцевъ, съ различни езика на славеносербски езикъ преведене, садъ први редъ съ наравоучителними полезними изяснѣніами и наставлѣніами издате и сербскои юности посвећене Басне

за трапезу гдисе Ципарски Нектаръ и малвазїиска Амвросія пїе, сесгпи. Ту кадЪ доће, свему се царскому роду иплемену, синовомЪ и кћерма поклони, сге по пристойности и по реду поздрави; а навластшпо и по превозходителству великопГоспоћи, несшитой Царици ІОнони маѣїи своиой, покаже свое впсок.ояо'штанїе и вѣчну благодарность. Какоіпо? Чудећисе упипіагаЮлитерова кћи премудра Минерва, оной кояте з найвише иенавидила, и люта на пте гонѣнїя воздвизала толику благодарность? Нїой истой, одговори ХеркулесЪ; заіцо, да нїе нѣйзини гонѣнїя било, я ни нолакЪ иое славе неби заслужїо. Наравоууеиїе. Ко неби тисяідекратно ублажавао и Влатосливляо ону свепзу лессингову душу, коя намЪ з тако високу и благородну Науку у своиыЪ премудримЪ оставила баснама? Можели и каква фїлософическа книга сЪ лепшимЪ, вразуыителнїиыЪ и дѢисшвителнїимЪ основаніемъ показати, превелику ползу, кого човекЪ ложе одЪ свои завистника и непріятеля ьшапш? Истазавистници сами бисе ужаснули, кадь би добро разсудити могли: какова нїовой жели и намѣренію, противна дѣйствія и слѣдствія изь нїове худе зависти раћаюсе и произходе. Но нека ни на страну, айдемо ми кь иашемЪл'епшемЪ и болѢмЪ послу. ДобродЬшелни и вредни човекь можа имаши неке слабости и погрешке, кое и самЪ онъ, какоби валяло , нїе кадарь примѣтити : СлѢдователко нишисе стара да се одЪ никако отресе. Нѣгови найболи пріятели, или за преизлишню кь нѣму ЛЮ-