Замѣтки по чакавскимъ говорамъ

— 48 Шю lThe ІіМп llkami ИМ llhah Сюда относятся: bluna, brazda (gen. pl. brazd), сё-na, dika, brana, kafa, krupa, kuna, luka, muka («мука»), plasa, ruda, snaga, sviđa, svila, šala, trava, tuga, vlaka (временный путь, которымъ тащатъ вырубленный лѣсъ), zalva (gen. pl. zalav). 66. 2 типъ: n. s. brada brdde (n. acc. plur.) acc. s. bradu brad (gen. pl.), •остальное какъ п у 1 типа. Сюда относятся: duša, glava, na granu, greda, juha, peta, pila, ruka (va ruku, rukan dat., rukamiinst. pl., rukah loc. pl.), sreda (srlda, va srldu), stena (n sten ep. § 71), strana (ep. § 71), svlna, škrlla (каменная плита), zima (na zimu), zvezda. Сущ. ruka имѣетъ въ имен. вин. множ. ч. всегда rfilri; sredi (n. .acc. pl.)—часть mlata (цѣпа). 3 типъ: сюда относятся: strlla (ср. § 71), stfilu, strlle и str'ilu. str«; у сущ. sluga я, правда, отмѣтилъ въ имен. множ. ч. sluge и sluge, но въ вин. ед. ч. я нѣсколько разъ отмѣтилъ только slugu. 67. Я долженъ указать на нѣкоторое несоотвѣтствіе указаннымъ фортамъ существительныхъ одного падежнаго окончанія у Мажуранпча. Въ Slovnica hervatska 1869 г. (4 изданіе) значится на стр. 23 «rukom», которое обозначало бы rukom. Я предполагаю, что это у Мажуранпча въ этомъ изданіи опечатка, ибо въ 1 изданіи той же грамматики у него правильно отмѣчено, стр. 23, «гйкбш», т. е. наше «гйкбт» .(= гикйп). О статныхъ изданій этой грамматики у меня нѣтъ, чтобы удостовѣриться, есть ли это опечатка только послѣдняго изданія. Форма гйкйп п под. указываютъ на невозможность выводить ее изъ ::rukoiu, пбо тогда получилось бы *гй1ш; а удареніе на концѣ, т. е. «гикоій еще недостаточно засвидѣтельствовано другими славянскимп языками; а только такое удареніе дало бы, исходя пзъ формы съ -оіи, й. На основаніи хо-