Записки Русскаго научнаго института въ Бѣлградѣ

58

Ийскихъ и изъ западно финскихъ нарЪч!Ш. Эти назвав!я не относятся къ одной групп и соединены въ одно цфлое по признаку случайнаго и даже отдаленнаго звукового сходства. Больно читать эти списки, которые обнаруживаютъ такую утрату критическаго чутья у ученаго, который н$когда такъ рЪзко возставалъь противъ гипотезъ и необоснованныхъ домысловъ въ языкознани. Но область изсл5дованя „языка“ страны, т. е. географической номенклатуры ея, всегда была областью, въ которой изслЪдовательская фантазя не знала себЪ удержа. Съ этимъ пора покончить: если мы хотимъ, наконецъ, замфнить это фантазироване такими наблюден!ями, которыя могутъ претендовать на объективное значеше, мы должны строго стоять на почвЪ опредЪленныхъ методологическихъ требован!й. Какую, напр., объективную цфнность могуть имфть таюя сопоставлен, какъь Печеново (озеро въ Боровичскомъ уфздЪ) съ Новое (озеро около БЪлаго озера), которое будто бы происходитъ отъ Ново, а Ново отъ Нево? ВФдь это совершеннЪйшая фантазя: Печеново названо, вЪроятно, отъ имени прилегающей или прилегавшей деревни Печценово, а деревня получила назван!е отъ имени собственнаго лица. Это самое обычное, самое распространенное явлеше въ истор!и озерной номенклатуры (именно маленькихъ озеръ, а также и маленькихъ рЪчекъ). А Новое есть новое, и никакимъ образомъ фин. пеуо не могло превратиться въ Новое. Расправившись такъ самовольно съ „сходными“ рЪчными и озерными назван!ями, А. И. приступаеть къ разложению этихъ послЪднихъ на составныя части. „Это, прежде всего, сочетане — сн изъ — сьн“. Откуда онъ получилъ это — ›„сьн“, объ этомъ я уже говорилъ выше, и поэтому къ этой совершенно необоснованной гипотезЪ я возвращаться не буду. Но, если для своего предположения, что часть рЪчныхъ назван на сна восходитъ къ окончан!ю сьн, которое само является передачей „скиескаго“ назвашя рЪки $1и—(см. выше), — если для этого предположешя у Соболевскаго им$ется хоть какое-нибудь основан!е, то уже совершенно непонятно, на какомъ основании онъ возводить „сочетане—мн—“ (вь Лемно, Ломна, Немнюга), кь — мън —, „сочетанядр — съ его вартантомъ тр“ кь — дър —и — тър (Шерегодро, Мотра), — хр — къ — хър — ит. п. Это предположене абсолютно нев$рно, посколько оно извлечено изъ финскихъ и литовскихъ рЬчныхъ названй. Даже въ. окончани ма, которое такъ обычно въ назвашяхъ финскаго, сЪвера (маа, земля), Соболевсюй видитъ не то простое, что, просто бросается въ глаза, а нфчто совершенно невфрятное:. онъ говорить объ окончаняхъ ама (которое оказывается: „потомствомъ прилагательныхъ превосходной степени“), ема, — ьма, ъма и т. под. Такое же ошибочное отношен!е,