Зенит

ZENIT Redakcija i administracija: Zagreb. Starčevićev trg 10.

Pojedini primerak 5 dinara. Pretplata nа godinu 50 dinara.

MEĐUNARODNI časopis za novu umetnost. IZLAZI jedamput mesečno na zaprepaštenje sviju Srba Hrvata i Slovenaca, PRVI balkanski časopis u Evropi i prvi evropski čaSopis па Balkanu koji stvara i određuje novi umctnički smer: ZENITIZAM. JEDINI časopis u istočnoj i zapadnoj Evropi koji donosi neobjavljene priloge najmodernijih svetskih pesnika i umetnika a originalu sviju jezika na glcbusu. RUKOPISE ne vraća. HONORARE ne plaça. RUKOPISI (naročito stranih jezika) koji nisu pisani pisaćim strojem ne ulaze u obzir radi štamparskih poteškoća. PREŠTAMPAVANJE, prevođenje, prepisivanje î prcpevavanje nipošto nije dozvoljeno bez prethodne dozvole. SVE rukopise, pisma i oslalo što se liée revije »Zenit« treba iskljuéivo slati na adresu gospodina urednika: Ljubomir Micié, Zagreb, Jugoslavija, Starčevićev trg 10, REDAKCIJA i administracija »Zenita« prima svakodnevno samo od 2—4 sata po podne. ABONNEMENT seulement par an: France 30 Fr (3 Fr) Allemagne: 150 M (15 M) Italie: 30 L. (3 L.) Amérique: 10 Dol (1 Dol) TchechosloV aquie : 50 Kč (5 Kč) Angleterre: 10 Sh. (1 Sh.) Autriche : 5.000 d. ô. (500 d. o.) CENE oglasa: cela stranica 500 din; pol 280 đin; cctvrtina 160 din; osmina 90 din; šesnaestina 50 din, SVI koji medu svojim prijateljima nadu 10 prctplatnika dobivaju »Zenit« besplatno, ONI koji žele biti poverenici neka se izvole pismeno obratiti na upravu i zatražiti upute. SAKUPLJAJTE ZA ŠTAMPARSKI FOND »ZENITA«!! KNJIŽARI, naklađnici, pisci neka šalju svoja izdanja uredniŠtvu na prikaz ako žele da se o njima vodi računa. Na knjige i druga umetniéka izdanja koja nam ne buđu šiljana, ne сешо u »Zenitu« obraćati nikakovu pažnju, KNJIŽARI van Zagreba ujedno se umoljavaju, da naš časopis poručuju i pretplaćuju, da ga stavljaju na viđna mesta, da upozoravaju svakoga na najmoderniji i najnapredniji evropski časopis u Jugoslaviji i da redovno obračunavaju svaka tri meseca sa 25% popusta. »Zenit« dobivaju samo oni časopisi i dnevnici koji nara šalju u zamenu i redovno oglašavaju svaki naš broj, OTVORENO I ZAJEDNIČKO PISMO GG PRETPLATNICIMA kojim raolimo, da nam odmah putem pošte izvolite dostaviti pretplatu i zaoslatke koje dugujete našoj upravi. Primajući i poručujući naš časopis a bez ikakove napiate činite nam svojom nemarnošću i neuviđavnošću suvišnc troškove i zapreke. Uprava »Zenita« počevši već ovim brojem ne će niкотз slati naš časopis, tko ne udovolji svojoj pretplatničkoj dužnosti, a u protivnom izneće imena sviju, koji to za prošlu godinu nisu nčinilL Uprava »Zenita« Nove Knjige I časopisi koje je primila naša redakeija : BELGIJA ÇA IRA. (Anvers) Revue mensuele d' art et de critique Mauricc van Esche. SIGNAUX de France et de Belgique (Bruxelles) Urednici: za Francusku; André Salmon za Belgiju: Franz Hellens. FRANCUSKA L'ESPIRIT NOUVEAU, (Paris) Revue internationale illustrée de l' activité contemporaine. Directeur: Amédée Ozenfant, CÉLINE ARNAÛLD; POINT DE MIRE. Pesme. Kolekcija »Z«, izdanjc Jaques PoviMozky & Cie Paris,

NICOLAS BEAUDUIN: L’HOMME COSMOGONIQUE. Udanie Povolozky, Parie, JEAN TAUZIN: EURYTHMIE. Poème. ITALIJA LE FUTURISME, Revue ayntetique bimensuelle dirigée par F. T, Marinetti. NEMAČKA СIЛIКЕ GOLL : DIE NEUE WFLT. Antelogija najnovije amerikanskfe lirike, Izđanje S, Fischer. Verlag, Berlin 1921. PETER HAMP; DIE GOLDSUCHER VON WIEN. Nemačko tzdanje priredio: J, G 0ll, (Rhein Verlag Basel). DIE NEUE SCHAUBÜHNE (Dresden). Meeečnik. Urednik ; Hugo Zehder. Izdaje Rudolf Kaemmerer Verlag. IVAN GOLL: ASTRAL. Izdanje Rudolf Kaemmerer Verlag: Dresden 1920. DER STURM (Berlin) Mesečnik. Urednik : Herwarth Waiden, 1922. ARARAT (München). Mesečnik. Urednik: Dr. Leopold Zahn. DER GEGNER (Berlin). Mesečnik. Odg. urednik: Julian Gumpcn. ARHIPENKO-ALBUM. S predgovorom Theodora Dia. blera, Irani Golla i pesmom Biaise Cendrars a. Izdanje, Gustav Kiepenheuer Verlag, Berlin. DAS FORUM, Berlin. Meseénik. Urednik: Wilhelm LA f REVÙE RHENAN (RHEINISCHE BLÄTTER) (Mainz). Urednik: I. Delà ge, PRFSENTISMUS. Raoul Hausmann. DAS DRAMA DER GEGENWART. Max Freyhan, SPANIJA ULTRA (Madrid). Poesia, critica, arte. COSMOPOLIS, (Madrid), Revista mensuel. Director: A. Hernandez Catâ. TABLEROS (Madrid) Revista international de arte, literatura y critica. Director: Isaac del Vando Villa r. (Ovaj broj donosi prikaz o »Zcnitu« ističući ga kao » la torre de Babel« (babilonski toranj) i prikaz o »Paris brennt« Ivana Golla za koga vcli Spanjolski pesnik G, de Torre »lucifero /fenitista«.) OPET PLAGIJAT, »Savremnik« hr. 2. (nc zaboravite tehničku reprezentaeiju izraz cele revije i njenih saradnika!) doneo je na vidnom mestu članak »Scdma Umetnost« pod navođnikom nolornog prepisivača i plagiatora G. Krkleca. Isti élanak je neéuveni novinsko-knjiški ekscerpt svega žto je taj napirlitani mezimac »Kritike« pobrao kojekuda o kinematografu, pomoću koga se ujeđno reprezentuje i urednik »Savremenika« g. Livađić (famozni!) Da se uvek nadu najgori da bagatcHšu nove težnje to nas ne cudi i normalno je. Ali bogami nas iznenaduje perfidnost tih istih purana koji se polajno muée da ljudski pokradu te nove i da kukuriéu uveée umesto u zoru, da se na njih u isto vreme obaraju i ismejavaju. To je krajna perfidnost! O saraom ekscerpt élanku nije vredno govoriti a çi osvrtati sc na jednog neozbiljnog piskarala (koji će se još nametnuti i za filraskog struénjaka kao kojekakovi literarni raašići i kolini kad ih koja firma dobro plati. To je »normalni« tok) Čianak je šund jeđnog literarnog vagabunda i mićemo iznèti samo jedan izvadak iz berlinskog tednika »Voss« br. 27. koji donosi élanak »Der Regisseur« ođ Eugena Tannenbauma radi usporedenja: Zwei Arien von Filmregisseuren sind vor allem zu unterscheiden: der Maler-Regisseur und die Schauspieler-regisseur. Der erste wertet die Filmmöglichkeit nach malerischen Gesichtspunkten aus. Im ist das BUd szenisches Ausdrucksmillel. Der Schauspieler-regisseur fuhrt Regie nach den Grundlinien der körperlichen und mimischen Ausdruckskunst «. »Savremenik« br, 2. strana 72, 10 redak odozgo, prvi stupac prevod (s malom izmenom!) bez naznake vrela što mi krstimo s potpunim pravom: PLAGIJAT, Ako je neko uvreden neka slobođno traži zadovoljštinu i mi smo uvek spremni nastupiti dokaz istine. Taj drski i nesavremeni plagijalor po imenu Gustav Krklec, kako čujemo dobio je i državnu štipendiju za inozerastvo. Valjda zato da pokupi mnoštvo knjiga i starih novina, pa da ih po povratku servira jugoslavenskim revijama i izđavačima pod svojim imenora, E baš niko nema što Zagreb imade!

Il Stompl: Drag an AlehslC: Provala gospodina Hristosa sa aotorovlm predtfOTorom : Premudra potlanlcn o nama RomangrotëshQ