Источник

Стр. 582

источник

Бр. 24

Ст. 22.— 23. „Сн ж* кг* Емстк, дл сб^Д!Т!а р^ченно! ш Гогподи пророко.«11, глдголгефи.иг: П С( Д^КА КО ЧјШК -б Пј )Тил1ЕТ -К, И рОДИТТ! [МНЛ, И НДјНкУтг и.иа ел1$ бж /ИЛН^ИЛ-КЈ еж! ест [КЛЗЛ!Л10 • (■к нл/ии Еогг. По мишљењу Златоустога, ове су ријечи Анђела: („Откр. Јоеифу, обр. ГГреев. Д ^км /ИлрУи тлини копл. Смнд Е ож Т а" Б огомокскдго „Прлк. Со^-бдник-к" 1886. год.) Анђео као да би овако гоЈ.орио : знај, Јосифе, да је све ово, т. ј. бесјемеао зачеће и роћење од Духа светога и назначење имена сина Маријина —- Иеус, било зато, да би се испунила ријеч бозвја, речена уетима пророка Исаије: С» Д-бм ко чрж-к ЗлмнЈт-ћ и родитг (мн.1 и илјккКт^ ил1А ел]8 б.илтнУилт, (Исаија VII. 14.). Иа и ако је Исаија просто написао ријеч Бозкјј , ипак је анђео протумачио и име Емануила, говорећи, да ово значи : ,,с нама Бог" (Толков. на воскресн. ( клнгм Т а Никифора аеп. астрахан. ч. П. изд. 1890. стр. 455.). Ријеч == ево, ето, гле, показује, да предмет о коме се говори, по својој важности заслужује особиту пажњу. Дјева - = ■ђ лссрЗ-ел/о^, јесте тачан превод јеврејскога „Баа1та" т. ј. неудата, млада дјевојка у најетрожијем смислу ове ријечи, но не млада жена. Емапуил није особно име, оно показује само на она својства, којима ће овладати Младенац, и на својетва оних догађаја, који се имали свршити при рађању Емануила. 1Пта пак означава ово име и да ли се може односити на лице И. Христа? Емануило у јеврејском значи „с нама Бог". Бл. Теодорит се о томе изражава овако: „Послије онога, кад је пророк предсказао чудно зачеће и роћење од дјеве, показује он такође л ,име: Дијете он назива Емануилом. Ово име „с нама Бог" означава Бога, који је поЛао човјеком, који је узео човјечју природу, који је с њоме сјединио Бога, образ Бога и образ роба, оличен у једном еину". Ст. 24 25. „ВоЈТЛК -к Јшгиф-К ш !нл, готкори Т лкоже покм^ 6/и8 Дггелт^ господенв И ЛјЦАТ'к Ж!Н& [КОК> И Н! ЗНДЖ1Ј1! 6 а , ДОНД!Ж! рОДИ ГМНЛ !КО!ГО П!рК!ИЦЛ. И НДр!Ч! НЛ1А 6Л1& Ј ж& Ћ , Сумњу Јосифову о зачећу превјечног дјетета у дјевојачкој утроби Маријиној разбио је ријечима анђео господњи, који му се јавио, и он прима пресв. Дјеву већ не са. страхом него с небесном радошћу и побожношћу, да би о њој водио бригу мјесто мужа и био свједок њене аебесне чистове. „Пр'Глт% !кок> и т зндаш ! ел, доид !Ж! роди !мил !ко(го п!рк!нцл." Још у старини било је јеретика, који су на основу ријени: „н! знд . аш ! еж донд!Ж! ц . . . тврдили, да је Марија, родивши И. Хрисга, имала још и друге дјеце с Јосифом, И сада се нллазе таки људи, који проповиједају ово мишљење, но оно је неправилно. Израз „дондеже" •— есо$ об — док напошљетку — по употреби његовој у библији. означује неодређено продужење времена и стања и једнако је изразу „никада." У таком се смислу употребљава овај израз на многим мјестима старог и новог завјета н. пр. у ријечима Господа Саваота Јудејима: „Дз-к если!. н донд !Ж! ^тдр^шисА" (Излазак ХЕУ1. 4.), или пак у шљедећим ријечима: „Рече Господк ГоСПОД!КИ Л!0!.иУ : С&ДИ ОД!СН^В Л11Н!, ДОНД1Ж! П0,10ж8 крдги ТКОА ПОДНОжТ! НОГТк ткои^" (пс. 109. ст. 1.). Што се тиче ријечи — п !ркен!цт>, — то се њом често означава само онај, који се први родио, ма се пошље њега други и не родио. Тако је Господ Бог заповједио, да му се посвете сви првенци израиљски, ма у некога од њих пошље и не било ни сестара ни браће (Излазак ХПЈ. и XXXIV".; Љвит ХХП.; Бројеви У1П.). Осим тога, израз „шркжицт*" у одношају ка Исусу Христу има још друго, више значење : Тако се он и у св, Писму назива „шркороднмлгк л!!ждУ лжогилш ЕрдтТА.ии" (Рим. УГП. 28.), „шркжфлп* ИЗ"К лпрткм^-к" (Откров. I. 5.), „рожджни.и-к п р!ж д ! к ! акон тклри" (Колош. I. 15:). На тај начин све прилике казују, да је Дјева Марија свагда остала чистом и безгрјешном Дјевом. — „И нл-