Книга Іюнь : разсказы

— 161 Оза поняла, что слово „страстью" онъ не смѣлъ произнести. Улыбнулась „попроще". — Съ удовольствіемъ, непремѣнно. — Помните, что если не исполните, я.. я все таки довольно нервный. Мнѣ,., не перенести. Они вышли вмѣстѣ, и онъ проводилъ ее на пристань. — А потомъ я вернусь въ вашу комнату и немножко побуду въ ней, одну минуту еще. На пароходѣ уже около Лозанны, Дэзи съ ужасомъ вспомнила: собачка осталась на каминѣ! Онъ вернулся въ ея комнату и увидѣлъ. Такъ обидѣть его нельзя. И, выйдя на берегъ, тотчасъ же послала телеграмму Черри, прося разыскать собачку и переслать ей въ отель „Вег§е“... Часовъ въ 6 утра ее разбудилъ стукъ въ дверь. Прислуга подала какой то листокъ. Кто то просилъ на одну минуту сойти внизъ. Она накинула шаль и спустилась. Въ вестибюлѣ метался около входной двери кто то непріятно знакомый. Это былъ онъ. —- Я пріѣхалъ ночью въ 12 ч. Меня не пустили. Я ждалъ на скамейкѣ, на набережной. Дождь, но это ничего. Я привезъ собачку. У меня, кажется, жаръ. Онъ говорилъ быстро и суетился. Мокрое пальтишко прилипло къ кривымъ плечамъ. Затекшіе глаза блестѣли. — Я долженъ вернуться съ первымъ пароходомъ, пока моя тетка не встала. Мнѣ нельзя ночью выходить. Я больной. И чтобы васъ не скомпромен.. компром... И на минутку закрылъ глаза. — А главное, не забудьте прислать стихи. Это одно прошу. Одно и на вѣки. Повернулся, махнулъ рукой, пошелъ къ двери, остановился и снова махнулъ оукой. И вышелъ. — Какой кошмаръ! И зачѣмъ Черри дала ему адресъ! И все всегда у меня такъ безрадостно, такъ горько! Тэффи 11.