Наша књижевност

6 х “ 2 Наша књижевност

је поглавар окружја Паранг-Куџанга због пљачке осуђен на четрнаест дана затвора у кући свога таста2 Да је главно тржиште пресељено у Кангкас- -Бетунг2 Да је дошао нови асистент- -регент, јер је ранији умро пре неколико месеци» И шта је нови чиновник говорио на првоме скупуг.М како се од извесног времена нико не кажњава зато што се жали и да се народ нада да ће му се оно што је украдено вратити или накнадити>

Не, он је имао лепших слика пред очима свога духа. Тражио је дрво кетапан у облацима, још врло далеко да би га у Бадуру могао сагледати. Рукама је хватао ваздух који га је окруживао као да је хтео да загрли ону која ће га сачекати испод овога дрвета. Замишљао је Адиндино лице, њену главу, њена рамена... Видео | ону пуну плетеницу која се, сјајна и црна, спуштала низ врат... Видео јој је велико око, сјајно у тамној сенци. · Ноздрве којима, гордо као дете, дубоко удише ваздух кад би је он како је то било могућно! — љутио, а видео јој је и угао усни: ца на којима је увек чувала осмејак. Видео је њене груди, које се сада надимају испод кабаја!)... видео саронг који је сама исткала како јој уско стеже бедра и у савијеној линији прати бутине, па од колена наниже дивно пада све до ножице...

Не, не, врло мало је чуо од онога што му говоре. Слушао је сасвим друге гласове. Чуо је како Адинда каже:

_ „Добро ми дошао, Сајма. Мислила сам на тебе када сам прела и када сам ткала, и када сам пиринач газила на гумну око стожера, у који сам својом руком урезала три пута дванаест рабоша. Ево ме испод кетапана, Прота дана новог месеца. Добро дошао, Сајџа. Бићу твоја жена.“

Била је то музика која је дивно звучала у његовим ушима И која му није давала да слуша новости о којима су му успут причали. Најзад, угледа он кетапан. Или, боље рећи, виде велику црну мрљу која је многе звезде сакривала од његова ока. Мора бити да је то Шума Џатија, крај које је дрво где ће видети Адинду сутрадан када се роди сунце. Тражио је по мраку и пипао многа стабла. Најзад нађе познату неравнину на јужној страни једнога дрвета и стави прст у зарез који је Липанте зарезао да. би умилостивио Понтијаказ), кривца за зубобољу његове мајке уочи

.

1 Лака! одећа. 5 #)- Дух који живи на дрвећу џи кога се плаше жене, нарочито трудне.