Наша књижевност
=
књига изашлих у том периоду вре-
мена. Од класичних дела марксизма-лењинизма највише су штампана дела Маркса Енгелса, Лењи-
на и Стаљина. Од класика. марк--
сизма-лењинизма укупно је штампана 161 књига са тиражом ' од
3,342.138 примерака, што чини: 39,50 од укупног тиража маркси-
стичко-лењинистичке литературе објављене на језицима народа Југославије. Дела Карла Маркса изишла су у 20 књига и брошура са укупним тиражом од 392.000 примерака; дела Фридриха Енгелса
'изишла су у 20 књига и брошура
са укупним тиражом од 346.500 примерака, дела Лењина изишла
су у 12 књиге и брошуре са укуп-
ним тиражом од 1,278.000 примерака; дела Стаљина изишла су у 59 књига и брошура са укупним ти-
ражом од 5,325.638 примерака. Ме-
Ђу овим књигама највећи тираж доживела су ова дела: ,Капитал“, „грађански рат у Француској“ и
„Беда филозофије“ Карла Маркса.
,„ Анти-Диринг“, „Порекло породице“ и „Развитак социјализма од
утопије-до науке“ Фридриха Ен-
келса, „Држава и револуција“, „Империјализам као највиши стадиј капитализма“ ,„Материјализам и емпириокритицизам“, и „Сеоској сиротињи“ В. И. Лењина, „Питања лењинизма“, „Марксизам и национално-колонијално питање“ и „Кратки курс историје сКио)““ Ј. Стаљина. „Историја СК(6)“ изишла је од ослобођења у нашој земљи у седам издања са укупним тиражом од 360. 000 примерака.
Од домаћих теоретичара марксизма - лењинизма највише _су-
штампана дела Јосипа Броза-Тита, Едварда Кардеља, Милована Ђиласа, Моше Пијаде; Бориса Кидрича, Благоја Нешковића и Бориса Зихерла. Књиге и брошуре Јосипа Броза-Тита штампане су на свима језицима у Југославији У-
"кључивши и језике националних
мањина. Књига „Борба народа за ослобођење Југославије“, изишла је у осам издања са укупним тиражом од 172.000 примерака,. а брошура „Борба народа поробљене Југославије“ у девет издања. Од јануара 1945 године да јула 1948 године укупно су штампане
"жа преведених дела 84,95%о), не–
__ско-хрватском језику, па на сло-
"објавио Уред за' информације при
· не до јула 1948 године 223 књиге
84 књиге и брошуре Јосипа Броза Тита са укупним тиражом од о а 900.000 примерака.
_ За разлику од старе Југослав По у којој су се само по изузетку _ тштампале књиге на језицима на пионалних мањина, у нашој зе мљи по ослобођењу из дана у дан расте број књига и тираж издања на језинима националних мањина. Тако је у 1947 и првих шест месеци 1948 у нашој земљи објављено: на мађарском 57 књига и бро- _ шура са тиражом од 211.950 примеракг; на италијанском 42 књите и брошуре са тиражом од 184.020 примерака; на шиптарском _ 13 књига и брошура са тиражом од 82194 примерка; на словачком . 12 књига и брошура са тиражом. од 35.000 примерака; на румунском 8 књига и брошура са тиражом од 13.000 примерака; на чешком две књиге са тиражом 3.200 примерака; на турском 1 књига са тиражом од 8.000 примерака; и на русинском ! књига са тиражом од. 2.000 примерака.
У преводној литератури, прво место заузима: литература преведена са руског (од укупног тира-
мачког (4,519) француског (3,790) _ енглеског (3,54%), бугарског (1,16%/0), чешког (0,74%), данског (0,469), пољског (0,350/0), италијанског (0,17%0), мађарског (0,16%о) итд. итд. Од свих оригиналних и преведених издања највише их је на срп-
веначком и македонском језику. Док се у бившој Југославији за. двадесетак година није појавило ни једно једино ни оригинално ни преведено дело на македонском _ језику, у новој Југославији издавачка делатност у Македонији сваким Даном све више расте. По статистичким подацима, које је
Претседништву владе НР Маке доније, на македонском језику. 06 јављене су од почетка 1945 годи
и брошуре у укупном тиражу 2,110.000.165 пио оса
треба“ имати“ у виду па су. ОБ прављени накнадно, по р библиографским "приручницима, а: којима соја дела нису 2958 Бој