Позориште
~ У НОВОМЕ САДУ У ПОНЕДЕОНИК 7. ЈАНУАРА 1874. 77777
и =
Ки Година 11. |, + јр“
ЈУ)
| |ТЕ МЕ
мара а
УРЕЂУЈЕ А, ХАЏИЋ.
ИЗЛАЗИ ЧЕТИРИ ПУТА НА НЕДЕЉУ НА ПО ТАБАКА, — стоји ЗА нови вад 40, А НА СТРАНУ 60 нов. МЕСЕЧНО. — ЗА ОГЛАСЕ НАПЛАЋУЈЕ СЕ ОД ЈЕДНЕ ВРСТЕ 3 нов. и 30 зд жиг СВАКИ ПУТ.
ГРАЂА ЗА ИСТОРИЈУ СРПСКОГ ПОЗОРИШТА,
(Наставак.)
28. „ђачки послови,“ шаљива игра у радњи, поврбио К. Руварац (штампано),
29, „ђеша, Неша и Јеша,“ шаљива игра у 1. радњи, по арапској приповетци с немачког по Еленшлегеру поесрбио ђ. Поповић (рукопис), |
80. „Боље умети него имати,“ шаљива игра | у 2 чина поербио Ј. Ристић (рукопис),
81. „Љубав и Филозофија,“ шаљива игра у 1, радњи, по немачком поербио Божидар Недељковић (рукописе)
32, „Завидани прозор“, шаљива игра у 1,радњи, по немачком посрбио Александар Поповић (рукопис).
83. „Љубоморна жена,“ шаљива игра у 2 чина, с немачког по Коцебују посрбио Ф, Оберкнежевић (рукопив,)
84. „Опклада,“ шаљива игра у 1, радњи, по талијанском поврбио ђока Максимовић (рукопис).
35. „Хомеопатски лек“, шаљива игра у једној радњи, е немачког посрбио (0, Поповић (рукопис),
36, „дн и она“ шаљива игра у 1. радњи, 6 певањем, превео Ј. Ристић (рукопис),
87. „У лажи је плитко дно“ шаљива игра у 8 чина, е талијанског, по Голдонију посрбио ђ. Максимовић (рукопис),
38. „Мејрима“, оригинална драма у 4 чина; написао Матија Бан, прерадио Ј. ђорђевић (рукопис),
89. „Силом болесник“, шаљива игра у2 чина, од Молијера, по немачком посрбио Лаза Телечки (рукопис,)
40, „Доктор дољић“, шаљива играу5 чинова с немачког по Бенедиксу посрбио Ј. Хаџић (рукопие,)
41. „Инкогнито“, позоришна игра у 4 чина, са еловенског по Паларику посрбио Коста Рува-
једној |
ца (печатано.)
42, „Жена што кров прозор скаче“ шаљива игра у 1, радњи, од Свриба, е Француског превео Лаза Костић (рукопие,)
43. „балик моје миле“, шаљива игра у 3 чина, 6 немачког по Л, Фелдману поербио Коста А, Новаковић (рукопис,)
44, „Оплеткашевић“, шаљива игра у 1. радњи, од Молијера, по немачком прерадио Л, Телечки (рукопис,)
45. „Војнички бегунац“, позоришна игра у 8 чина, с мађарског по Сиглигетији лосрбио Рада Стратимировић (рукопие),
46. „Помодарка“, шаљива игра у 1 радњи, од Молијера, в немачког превео Л. Телечки (рукопив), 17876 ::3:
47, „Пркос“, шаљива игра 1. радњи, 6 немачког, по Бенедикеу посрбио др. Ј. Андрејевић, музика од А. Максимовића (рукопис),
48. „Вампир и чизмар“, позоришна игра у 3 чина, с мађарског по Сигетији прерадио Ј. ђорђевић (рукопие),
49, „Вешта слушкиња“, шаљива игра у 3 чина, написао Л. Телечки (рукопис).
50, „Разбијена шоља“, шаљива игра у 1, радњи; од Вермона и Лабиша, поесрбио Л. Телечки (рукопис) |
51. „Стари бака и његов вин хусар“, позоришна игра у 3 чина, с мађарског по Сигетији прерадили Ј. ђорђевић и Лаза Илић (рукопие),
52. „Нечиста соба“, шаљива игра у 2 чина, по Бенедикеу прерадио Стеван В. Поповић (рукопие), 93, „Мишел Перел“, или: „увода против своје воље“, шаљива игра у2 чина, од Мелвиља идДиверијера, е немачког превео Л, Тедечки (рукопис,)