Ритам

Gerald: Zvali smo ranijeg gitaristu da nastupi s nama, jer smo hteli da budeшо četvorka, ali on nije bio zainteresovan. No, pokušavamo da napravimo neke izmene u bendu. Ja hoću da sviram na nekom drugom' instrumentu, tubi na primer. Probali smo sa jednim trubačem, probali smo i sa Danovim psom - mislili smo da dobro laje, ali se on samo upišao. Zvali smo mnoge Ijude da nastupaju sa nama, ali nije bilo ništa od toga, jer svi dobijaju po 50 dolara, a traže više. To ti je kapitalizam! Na sledećem albumu, Dan će da svira bendžo, a to će da bude vid eksperimentisanja sa kantri i vestem muzikom. Biće to pesme bazirane na kantriju, vesternu, roku i polkama. Hobson: Muzika za mase! R: Zar to niste probali sa “For Ladies Only”? Gerald: To je bila muzika za žene! To je bio mudar manevar u pokušaju da pridobijemo žene za Killdozer-club. R:I??? Hobson: (sa vrlo tužnim izrazom na licu) Ništa! R; Kakva će biti, zapravo, ta sledeća ploča? Hobson: Hoćemo da bude perfektna. Gerald: Već smo napravili neke covere pesama Hank Williamsa i Elvisa Presleya. R: A šta je “Unbelieveble” EMF-a? Geraid; To nije kantri, već disko obrada. I tom pesmom smo hteli da privučemo devojke. Hobson; (ponovo s tužnim izrazom) Ali nismo uspeli! R: Zašto? Hobson; (skoro plačljivo) Ne znam! Gerald; Uradili smo i verziju “Nasty Boys” Janeth Jackson. I obe pesme se dopadaju muškom polu! Hobson: Samo muškarci vole muškarce. Gerald: Mi smo muški sastav. R: Postoji li razlika između publike u Americi i Evropi? Gerald: Jedini je problem to što u Americi razumeju svaku našu reč. U Evropi se Ijude gube u prevodima. Shvatili smo da su naši tekstovi nerazumljivi zato što koristim sleng. Hobson: Čak i ako živiš u Americi, a nisi iz Winsconsina, ne možeš da razumeš tekstove. Gerald: Postoji sličnost između Seveme Amerike i Evrope - postoje mesta gde je gadna zima nasuprot mediteranskim mestima u Evropi i Floridi. Nama-odgovaraju mesta sa hladnom zimom. Gadna zima nas inspiriše, a toplo vreme nas übija! Hladno vreme nas inspiriše da sviramo rok i pijemo mnogo piva. Nas inspiriše velika količina piva, a ako publika nije pijana, verujemo da nije inspirisana da nas sluša. R: Šta je sa tekstovima? Gerald: Postoji razlika među tekstovima. Neki od njih su samo moralne priče, a veći deo je nastao sasvim slučajno, najčešće pred televizorom. Hobson: Na poslednjoj ploči smo uneli ozbiljne političke probleme. Geraid; Postoje neke stvari koje zaista moraju da se kažu kroz muziku. Na to utiče najviše mesto odakle dolaziš - ako si iz Kali- fomije, pišeš muziku za surf i skirolove, ako si iz Teksasa

za kauboje, kao na primer Scratch Acid. R: Da li ste politički aktivni u Americi? Hobson: Sada ne, za razliku od vremena kada smo bili na koledžu. Ne dopadaju nam se političke organizacije i partije, jer sve što rade su brbljanja na sastancima bez konkretnih akcija. Bolje je da snimamo ploče. Gerald; Bolje je praviti pesme i sve što hoćeš da kažeš uneseš u njih. Pretpostavljam da mnogo više Ijudi sluša ploče nego sednice. Hobson: Najbolje je ako govoriš preko rok muzike. Gerald; I da budeš sa veĆim brojem devojaka! Hobson: Kao naš gitarista. Gerald: Dan ne može, jer je oženjen. Hobson: Imaš je i ti, ali nije zakonska! R: Vas übrajaju u hard-core sastave? Hobson: Zaista? To je možda zato što snimamo za Touch & Go. Gerald; Mi smo počeli kao odgovor na hard-core muziku, odnosno speed-core stil. Hobson: lako smo počeli pre svih tih bendova, zajedno sa Black Flag, D.R.I...Svi oni su bili dcbri u to vreme, ali rekli smo - ajde da sviramo malo drugačiju muziku. Gerald: I svirali smo dmkčije od svih tih tzv. stil straight edge sastava, što je jedan vid dogme. Na početku smo mislili da je hard-core sa striktno određenom formom i pravilima. Mi smo bili reakcija na sva ta pravila, ne odnosu na jedan bend, nego na celu HC scenu. Ta scena je bila vrlo smešna, budući da je trebala da predstavlja neku buntovničku scenu, a naprotiv, ona je bila konformistička. Hard-core više ne postoji, јег su svi ti Ijudi sada odrasli, imaju pristojan posao ili sviraju u heavy-metal bendovima. Kad smo napravili pauzu, pojavio se grunge i svi ti bendovi iz Seattlea, a sada, kada se vraćamo, izgleda da se Ijudima smučilo od njih. Ne želim da nas povezuju s njima. Hobson; Svi misle da smo deo toga, budući da Ijudi vole da svrstavaju stvari. Gerald: Stalno nas povezuju sa drugim bendovima kao što su Butthole Surfers ili Scratch Acid, ali ne mislim da je neki od ovih bendova grunge. Butthole Surfers su vrlo neobični. Scratch Acid su nabijeni energijom i mnogo više pažnje posvećuju tekstovima. Nijedan bend iz Seattlea mi se ne dopada. R: Postoje li novi uticaji na pisanje novih pesama? Hobson; Da, ponovo smo rođeni. Gerald: U međuvremenu smo imali različita iskustva. Hobson; Dok radiš, stvari gledaš na sasvim drugačiji način, gledaš kako situacija postaje sve gora i to te ispunjava besom i Ijutinom. Gerald: Do izdavanja “12 Point Buck”, nismo bi 1 i zaposleni, sve je bilo privremeno. Znači, nismo imali životno iskustvo. Svo iskustvo smo crpli iz knjiga i novina. Pesme na ovom albumu proizilaze iz našeg zgražavanja umesto iz čitanja o ludacima koji übijaju ili se sami übijaju. Sada pišemo za bogate koji se igraju sa svima ostalima.

Kiril Božinov

27