Русскій филологическій вѣстникъ : Критика и библіографія : Voyslav M. Yovanovitch. La Guzla, de Prosper Mérimée. Etude d'histoire romantique.

395

лист!. издашя, об ь элементах’!. способствовавших b создан!» типов! п!вца Hyacinthe Maglanovitch и наивнаго итальянскаго ученаго, авторъ изучает! поочередно каждую поэму сборника Мэримэ и въ точности устанавливаете. ея источники. Chants grecs Форlэля, Viaggio in Dalmazia аббата Фортиса, Voyage en Bosnie Шомэта-Дэфосэ, Smarra Нодьэ, Description de la Chine отца дю Гальда, Dissertations sur les apparitions des anges, des dénions et des esprits, et sur les revenants et les vampires отца Августина Кальмэта, Magiae naturalis sive de miraculis rerum naturalium Бальтазара Бэккэра, идиллш oeокрита и, наконецъ, Библlя, таковы весьма разнообразныя nocoôifl, пользоваше которыми обнаруживается въ la Guzla. Мэримэ, какъ видно изъ этого списка, бралъ отовсюду. Усп!хъ нын! знаменитой книжки la Guzla не былъ такимъ большимъ, каким ь обыкновенно пишусь. Некоторые французсюе критики попали въ обманъ, но Виктор! Гюго открылъ мистификащю, и книгопродавцы остались недовольны продажей новаго сборника иллиршскихъ п!сенъ. Выдумка Мэримэ не оставила сл!довъ во французской литератур!, кром! либретто Жерара де Нэрваля, н!которыхъ подробностей въ одной драм! Коппэ и вышедшихъ въ 1900 году Contes de Bosnie. Въ Гермаши Гете ни одной минуты не задумался объявить неподлинность la Guzla; а г. Гергардъ, на котораго указываютъ 6ioграфы Мэримэ, не былъ на самомъ д!л! ученымъ знатокомъ, а просто богатымъ торговцемъ, употреблявшимъ свои досуги на литературный заняпя. Въ Англш также competent slav scholar John Bowring никто иной, какъ почтенный купецъ любитель п!сенъ. Что касается Пушкина, Мицкевича и Ходзко, ихъ ошибка, по мн!нlю г. Ивановича, вполн! простительна. Вс! трое им!ли въ виду больше живописность, ч!мъ достов!рность заимствованнаго ими матер!ала и, по части сербской поэзш, ни одинъ изъ нихъ не являлся, въ данном! случа!, бол!е св!дущимъ лицомъ, ч!мъ, наприм!ръ, де Мюссэ по части провансальской или каталянской поэзш. Г. Iовановичъ захотЬлъ оказать услугу историкамъ французской литературы и славистамъ. Его двойную задачу можно считать восполненной; къ тому же не лишне будете, прибавить, что всяк!й изсл!дователь романтической эпохи найдете, въ его труд! не мало новыхъ и поучительных! даниыхъ, собранныхъ и использованныхъ по вполн! удовлетворительному методу. Укажемъ лишь на бросивнпеся намъ въ глаза незначительные недочеты: стр. 20: „mais aucune de leurs relations de voyages... n’a obtenu un succès comparable « celui, considérable, des itinéraires turcs, persans ou chinois"; стр. 500: tvoratchestvo bm!oto tvortchestvo;стр. 501: словами la Grande Encyclopédie russe неясно обозначается, по всей вЬроятности, энциклопедически словарь Брокгауза и Эфро-