Сербска пчела
120
— ГомерЂ своими п^сннми сг> простпошого д^тского иасадилЂ длн чедовћчества благородн%иш1е цв^тм доброд^тели, когаорме разцв};ли под-ћ лу^чами всео (ШЈ ,аго св^ша. — Бс^ образованнме народм единЂ предг. другимљ, ревновали украсишБ ошечесгавеннуш Словес-" ностБ швореишми Гомера 4 '. Хоће ли се кадгоДБ и о Серблћима ово мо!ш рећи ? Сг. нестерп^нјемЂ Вмсокор. Г. П. отх. Демелича преводЂ Одусее очекуемо \ 5. Опмшђ превода Горацјевмхх. одђ , В. Орлова. С. II. б. 1850. „Мнопе лирическје поешм наши , (казанно е у 26 числу Лигаерат. Газете) подражали Горацјго, н^зкоторме переводили его. Державинг. и Капниспљ лучше вскхЂ посшигли философическуго пое31К» пЈ,вца Лвгуста и Мецената. И. И. Дмитр1евг. и В. А. Жуковск1и бол!;е ихг> держадис|» подлиника. Поповск1и и Тучковг. издали по переводу почши вс^хг> лирическихг. ср1ихошвгрен1и Горац1н. Волковг., Восшоковћ, Мерзлаковг>, Милоновг., филимоновг., Вер' деревскш и друпе (а кодг. Сербалн колико бм н набронли ? ) вг. разнма времена и сг. разимми успЈхами, печашали свои переводм изг. Горац1н вг> повременнмхг. Русскихг>изданјахг>. Три первме баиже держалисћ кг. оригиналу: н1;скол1>ко ошг. ихг>, еЈце долго осшанушса у насг> образчиками вЈЈрнмхг. и хорошихг. пе' реводовг>^ проч^е, вмдаваа ммсли своего позша, незабошилисћ обг> удерлеанш образа, бћ КОШоромљ онЉ у него одушевдадис&." „Дал^ мм