Службени лист Вардарске бановине
Страна 2
СЛУЖБЕНИ ЛИСТ.
Број 22
номско и социјално задовољство и културну моћ, подићи наш народни понос и веру у нашу велику будућност, ојачати наш углед у свету и показати, да је снажење наше самосталне државе велики добитак за светски мир и за олшти напредак човечанства.
Ако данас има још људи који се нису ослободили својих старих страначких предрасуда и који још неће да виде колико дубље и потпуније испуњава идеја потпуног државног и националног јединства битне интересе свих нас Срба, Хрвата и Словенаца, народ у своме дубоком и здравом инстикту ове људе свакога дана све више дезавуише. Народ тражи позитиван рад у духу чисте југословенске мисли. Тај рад ћемо прсдужити са свим одушевљењем. Владина декларација од 4. јула, показала је у јасној светлости смернице нашег будућег рада. Знам да ће се моје речи баш овде, у Дравској бановини, добро разумети и у пуном обиму одобрити. Са одушевљењем опажам како је марљив, штедљив и трезвен народ у вашој БаНОВИНИ. Рекосте ми да ових дана јутро слави своју десетогодишњицу. Честитам Јутру на тој десетогодишњици са надом да ће и будуће заједнички са осталим органима јавности у Дравској бановини бити проповедник идеје државног и народног јединства и југословенства. Добро разумем колика је вредност нашег новинарства за напредак народа. Продужите ваше напоре, проповедајте народу идеју националне солидарности, уложите све силе да заједнички заборавимо спорове прошлости. Греба да се здоужимо сви југословенски борци на братски рад за процват Југославије. То је историски задатак нас свију у данашњим великим часовима.
Објашњење о надлежности и делокругу престојништва градске полиције Свима среским начелницима, свима престојницима градске полиције и свима окружним инспекторима
На питање ове Банске Управе о надлежности и делокругу престојништва градске поли-
ције Министарство Унутрашњих Послова актом својим 11 Бр. 40974 од 19, августа 1930 год. доставило је следеће објашњење:
У вези акта те Банске Управе Џ Бр. 25877 од 28. јуна 1930 године извештавате се да су на основу 5 11. Уредбе о устројству и делокругу претстојништва градске полиције стављени у надлежност предстојништва послова, који су посебним законима задржани за државне управне: власти првог степена. Према томе ова су престојвиштва надлежна за све послове које су раније вршиле државне власти, као што, с друга стране, нису надлежне за послове које су раније вршиле самоуправне власти, ако им сада такви послови нису изрично стављени у надлежност.
С обзиром на горње, предстојништва градских полиција, као месне полицијске власти првог степена надлежна су:
1) За ислеђење и пресуђење иступних кривица из 111 часту казненог закона и осталих специјалних закона, као правилника, уредбе и наредба, на пр. Правилника о гостионицама, кафанама и осталим радњама са алкохолним пићем, закода о таксама. Уредбе о отварању и затварању радња и др.
2) Предстојништва градских полиција су истражујуће и иследне власти у смислу 8 19. кавн. суд. поступка.
3) Предстојништва градских полација су извршне власти у смислу 8 5 46. грађ. суд. поступса.
Предње се доставља ради знања и управљања. ·
Краљевска Банска Уцрава Вавдарске Бановине Шбр. 27335 5 11. августа 1930. год. | Скопље.
По наредби Бана за начелника шеф одсека,
Др. Д. Вилхем с р.
Ступање на снагу закона о вину и контроли вина
На дан 18 о. м. ступио је на снагу нови закон о вину и контроли вина.
Према правилнику, почеће радити контролни органи, који ће прегледати вино, било у подрумима, било у јавним локалима и на свим местима, где се оно налази. Контр-лни органи ће имати права да свугде лично испнтају квалитет и врсте и да забране продавање фалсификованог или наводњеног вина. Тиме хоће да се постигне, да седомаћем вину врати његов стари добри глас не само у земљи, него и у иностранству.
Контролу вина вршиће по бановинама надзорници који ће радити помоћу полицијских и хигијенских органа. Контролори имају права