Српски књижевни гласник

БИРА ЕР AO IO SRI MO O Ki Yotapy tn 2% 3 %?? A а ~ S 3 ћ, ки a » >, po Žž > „чај > 5 O ek 09 + “. ra 614 Cenckn Kum;kEBmn PaAcnmn. : "SNU

треба знати да се афектирање позна још пре но што је постало јасно шта неко управо афектира. И најзад, не може за дуго трајати, него ће маска најзад спасти. Nemo potest personam diu ferre fictam. Ficta cito in naturam”· suam recidunf.: (CeHeka, De clementia, L. Il. e. 1.)

31) Као што неосетно носимо тежину свога pobeнога тела, а осећамо тежину другог тела које хоћемо да покренемо; тако исто не осећамо своје рођене мане и пороке, него само оне других људи. Али зато сваки има ; на другоме огледало у коме јасно види своје рођене по- poke, мане, неупутности и одвратноети сваке врете. Али он ту већином ради као пас који лаје на огледало јер не зна да види себе самог, него мпели да је то други пас. Ко другоме прави замерке, тај сам себе поправља. Дакле, они који имају склоност и навику да спољашње понашање других људи, и уопште све што они раде или не раде, подвргавају пажљивој и строгој критици, раде тиме на својој рођеној поправци и усавршавању ; јер они ће имати довољно праведности, или бар поноса Ba сујете, те да сами избегавају OHO IHTO TaKO MeCTO OCybyjy. A 0 OHHMA KOjM cy ToOmepaHrHm Ba;km oOpHyrTo: Hanc veniam damus pefimusque vicissin.? JeBaHbe.be MopalnnaaHpa прекрасно о трну у туђем m OpBHy у рођеном оку, али природа ока је таква да оно гледа само напоље а не може да види себе; зато, да биемо сазнали рођене мане, згодно је средство приметити их и корити на другима. За нашу поправку потребно нам је огледало. То правило важи и у погледу стила и начина писања: ко се, у њима, некој новој лудости диви, после ће јој подра- 7. жавати. Зато у Немачкој свака лудост тако брзо захвата. око себе. Немци су врло толерантни, види се. Напе меniam damus petimusque утеши, то је њихова девиза.

1 Нико не може дуго да носи лажну образину. Све што је извештачено, враћа се брзо. у своје природно стање. |

Пр.

2 Ову слободу дајемо, али је тражимо и за себе.