Српски књижевни гласник

КЊИЖЕВНИ ПРЕГЛЕД.

Још једном о АлЕКСАНДРИЈСКОМ Питању. (2).

Или зар ће вам критика бити крива, ако вам каже да ете, пишући о француском консулату у Александрији („Дело“, нота на стр. 187), ради тачности и потпуности тамо саспштеног факта, морали употребити и податке са стр. 787 из књ. П, и са етр. 551 из књ, ПГ Шаријерова зборника, који толико присвајате и на чије познавање полажете искључиво право 2

Или зар је вама критика крива, ако изнесе да сте морали имати потпунији текст меморијала млетачког поелапика Суријана у Риму него што је онај издан уз „Коментаре о Кипарском Рату“ од Вартоломија Серена (Сотптеп(ати деПа гпегта а! Сто е дећа Бега де! Ретеђр Смзћати сошта 1 Тигео. Мопе Саввто, 1845)2 Вама је непознато зашто то критика тражи, и то ће вам се рећи: зато што је из меморијала на том месту штампанога изостављено место где се каже зашто је млетачки посланик — или боље посланетво — тражио приликом закључивања Св. Савеза у Риму да и дубровачка република уђе у њ. Ако сте знали за тај факат, али сте га обишли да би развили своју теорију о акцији талашње дубро. вачке дипломатије, не ваља вам посао; али вам исто тако не ваља, и ако нисте знали за то. У овом другом случају обратите се на Јоћ. Смаћ. Шева „Содех Паћае фротав сна“ (Карсон ећ Ел рвтае), том ТУ, где ћете наћи цео меморијал на стр. 261—806, а оно испуштено место ва стр. 301—802.

Зар ће, даље, критика бити крива, ако изнесе да ви јамачно нисте ни загледали добро чега има у „Нвеотте де Егапсе“ (која излази у Паризу под редакцијом Е. Ла-