СРЂ
— 756 —
* Izišao je u Amsterdamu olandeski prijevod „Balkanske Carice" knaza Nikole u velikoj 4.»' Djelo je posvećeno crnogorskome Gospodaru pjesniku. Izdane je uprav divotno po izradi sa svakog pogleda i donosi lijepo pogođenu sliku knaza pjesnika, a štampano je samo u 50 egzemplara. Iz Nemačkoga prijevoda Пнда Marcka preveo je na olandeski Fr. Smit Kleine. Posveta glasi: Z. K. Hooglieid Nicolaas l Vomt van Montenegro a nasiov je djelu: de Balkau-Keizerin Historisch Drama iu drie Hedrijven Amsterdam 1902. * Ruski jezik i knizevnost na Universitati u Parizu počeće se predavati od 1 Novembra o. g. a to po odluci savjeta Pariske Universitati, Ova stvar simpatično se razlijega po francuskijem novinama. Floreat, crescat! * Visoko imenovaue. N. Kr. Visočanstvo Knaz Nikola I. imenovao je našega glavnog saradnika g. prof. Luka Zoru nastavnikom N. Svj. Knaževića Petra. Ova velika čast, koja je zapala g. Zoru, ćast je i ponos svijem nama Dubrovčanima, i mi pravom možemo danas da budemo oholi što je ugledna covjeka iz naše sredine zapala ta čast. Dubrovnik, onaj stari Dubrovnik, koji je kao sjajni meteor i blistava zubja razgonio tamu sa natmurenog obzoi'a srpskog; onaj Dubrovnik vijekova i slave; Dubrovnik stari, današni Panteon nijeme prošlosti i mrtve veličine, od vajkada je davao srpskijem dvorovima učiteja i pomoćnika. Na dvorovima carskijem; n. p. Dušana, Uroša, Vladislava nalazili su se, da ne spominemo sve Vito Bobali, Ćerva, Ivan l'ucić; a Vukša Zore 1392-1:599 bio je protovestijar (ministar za fiuance) bosanskog kra|a Dabiše.