СРЂ

— 538 —

Ti pretječeš meni onu stazu, Kuda ja sam udariti prego: I baš tako ja b' oruđe trebo. Jal' su moje oči postanule Cosalima drugijeli ćutila'), ЈаГ su vrsn'je no sva ona skupa"? Još te viđu: na oštrici tvojoj, Na đržalu tvome lcapi krvi, Sto otprije nije bilo tako. 3 ) Ne, tu ništa tome slicno nema! To je samo krvava rabota, Sto se 'nako mojim očim kaže. — Regbi sada na poli je sv'jeta Narav mrtva, a zli snovi more Pod zastorom sanak; čarolija Vrši žrtvu pred Hekatom bl'jedom, A suho se ubojstvo, plahnuto Stražaninom svojijem, kurjakom, Koj' mu ure zav'jevajuć jav]a ; Kradom kfija raskrecenim krokom Grabežjivog onog Tarkvinija I svom sižu poput duha krače. — 3 )

') Nijemac je ovdje odviše ožet, pa izostavla nekoliko rijefii i tijem krrii smisao. Talijanac je odviše razvodrien, pa pristavla riekoliko riječi i tijem mijeria smisao. — Mine eyes are made the fools o' tlie other senses, or else worth all the rest - Moje oči su učiriene ćosalima drugijeh ćutila, ili inače vrijedne (su) sve ostalo (sva ostala ćutila skupa). — To je u Slegela: Mein Aug' ist narrisch — oder lodr' es klilger als jeder andre Sinn? — a u Ruskonija: I miei soli occlii son delusi da un errore cho gli altri miei sensi non diviđono; o se veggono il vero, valgono a lor soli ogni altro senso.

') Which u-as not so before (što prije nije bilo tako) riemački je vrlo mlohavo: T Y r as erst nicht irar. — Talijanac je tu rečenicu ispustio.

3 ) Ovo je jedan od naj lepšijeh opisa, što svjecko pjesništvo može iznijeti na palog. U talijanskom je prijevodu od veće česti pokvaren, i to ne razvlačeriem, nego izostavlariem. U Nljemca je mnogo tačnije. Evo što mu se može zabaviti: a) Jiis sentinel nije: seinem Knecht, nego: sua scolta, riegova straža; b) stealthij nije ni leise ni tacito, nego: kradom; c) ravishing strides — mutne riječi, o koje su se komentaturi počupali —- ima ovdje dva smisla: weit ausholen i grabiti. Nijemac je uzeo prvi, a ispustio drugi: ja sam uzeo i jedan i drugi, i prema tome produlio rečenicu. Talijanac je učinio naj bole: on je izostavio cijeli stih i рб.