СРЂ

18

Indi Sua Eccellenza a nome pubblico gli augura prosperita nel viaggio e felicita negli affari, e con accennare al secretario che li consegni la commissione, li licenzia. A questo si levano in piedi i signori ambasciatori, et il segretario, spiccatosi dal suo tavolino, consegna al piu anziano di loro la commissione sigillata, cbe ricevutala se la pone in petto, e di subito partono dalla sala, et immediatamente si portano addirittura ciascuno alla sua casa, dove gionti devono trovar ogni cosa appareccliiata; onde si spogliano dalla toga e soliti abiti della citta e si vestono all' ungara col collare della toga e cappello di velluto nero in testa. II piu giovane cosi vestito monta a cavallo, e prcceduto dal dragomanno e seguito dal prete e barbiere e dalla sua corte si porta in casa del piu anziano, il quale nel sentirlo veniro alla sua casa, lo va incontrar alle porte della medesima e subito monta anch' egli a cavallo e partono via, o pure lo riceve con cerimoniale piu familiare, secondo la confidenza clie tra di loro passa.

Tada Negova Pi'euzvišenost u ime državne vlasti želi im sretan put i da srećno svrše posle, te namignuvši tajnika, da im uruči nalog (komisiju), otpušta ili. 1 ) Sada ustaju poslanici a tajnik ostavja svoj sto i urucuje starijomu od nih nalog (komisiju) zapečaćen. On ga uzimje i stav]a u nedra. Oba poslanika idu ončas zatijem iz dvornice, te u isti mah svaki uprav svojoj'kući. Gdje kad dođu, treba da sve nađu spravno. Tada svlače crni plašt i obične gradske ha|ine i odjevaju se na ugarsku, samo što se ipak ogrću vratnikom plašta a na glavu meću klobuk od crne kadife. Mladi ovako odjeven pojaše koha. Pred nim ide tumač (dragoman) a za nim pop, brijač i svi koji su negovi podvornici. Oni se svi upućuju k stanu starijega poklisara, koji netom čuje, da mu mlađi dolazi, ide mu u susret do vrata, te ončas i on sam pojaše kona, te se tako obadvojica upute. Inače ga pričekuje na prijatejsku, ako su međusobnijem druženem vikli otprije na taj način. ') Uspoređi opasku c) između onijeh koje su đodate ovom obredniku,