СРЂ
128
GP-R. — SRĐ.
luku, kojom ona cetvorica bjehu došla. Predadoše sutradan kapetanu pismo o događaju na dubrovaeku vladu. Naložiše mu da odmah odjedri s uhapšenikom put Dubrovnika, jer se bojahu da ga Hajduci ne otmu, i odrediše da kapetan pismo i nesretnika predade dubrovačkomu knezu i malomu vijeću. Njihovo pismo bješe napisano u 23 saliata po podne, 20. septembra, dana iza onoga kad se bilo dogodilo sablažnjivo djelo onoga nesretnika, to jest sahat prije večernje Zdrave Marije, biva po prilici u 5 sahata i рб po našem računanju. Po tom se vidi da je njihova odluka naglo prihvaćena i brzo izvršena. Pismo prevedeno iz itahjanskoga ovako glasi: Presvijetla i Preuzvišena Gospodo, Gospodo Prehvaljena! Kad stigosmo sinoć u Cavtat i pošto se iskrcasmo, susretosmo gospara Mara Martoličina ^** gdje viče: Odričem se Hrista, idem da se odreknem Hrista. Ne pođe nam za rukom da ga umirimo, premda smo nastojali, jer on u nazočnosti svega svijeta i pedeset Hajduka, te se ovdje nalaze, ponavjjaše bijesno: Idem da se odrečem Hrista. Stoga da mu ne bude moguće da otide u Novi, te izvrši svoje mahnite riječi, odlučismo da ga silom dademo uhvatiti i odvesti u filuku s nalogom da odmah budc otpraćen u Grad i predat Vašim Preuzvišenostima. One će u svojoj mudrosti naći načina da ovako bijesan mahnitac bude kažnjen, kako zaslužuje njegova mahnitost. Želimo napokon V. V. Pr. Pr. svako obilje čestitosti. Vaših Presvijetlih Preuzvišenosti. Cavtat, 20. septembra 1684. 23 saliata. Veoma smijerne i zahvalne Sluge Marojica Kaboga, Gradi i ostali drugovi.*
* Pismo italijanski ovako glasi: Illustrissimi et Eccellentissimi Signori, Padroni Colendissimi!
Essendo capitati jeri sera a Ragusavecchia nel sbarcar ci incontramo nel signor Marino Martolizza di ,#*#, quale gridava ad alta voce: Renego Lristo, vado a renegar Cristo, et ^on tutto che noi procuriamo aquietarlo. non fu possibile, ma seguitava con queste pazze parole vado a reneg-ar Cristo in presenza di tutto il popolo e di cinquanta haiduzi, che qui si trovano, onde ci e parso per non darli campo che vada a Castelnuovo et