СРЂ
140
СРЂ. — SRĐ.
и другарице јој Паладе" — како се то тамо италијански каже — принио на дар Гагићу (mi fo Г onore đi qui offrirle in dono), па и ако су ми познате закључне ријечи те посвете, гдје преписач моли консула, да својим угледом потпомогне Мартекинијев низ публикација „Пјеснозрање словинско", опет ја не мислим, да је тај Мариновићев зборник, како би г. Нађи хтио, био намијењен штампи. Та Гагића је, знамо, занимала дубровачка књига, требали су му и новији рукописи ради учестаних питања пријатеља му Шафарика, те је, јамачно, којом приликом замолио библиофила Мариновића, да му кадгођ у доколичним часовима сабере Бруеровићеве пјесме, а овај то и урадио. Иза посветног писма дотакао је писац накладни Мариновићев пријепис биографије пјесникова оца Рената (ReneCharles Bruere-Desrivaux), препреденог Француза, који се је родио на 5 јула 1730 (не 1736!), те је, дошљедно, преминуо не у осамдесет првој, него у осамдесет осмој години.' По том је г. Нађи узео у претрес преписачеву биографију Марка Бруеревића, те нам, најзад, побиљежио у редове сврстане пјесме,' 1 спомињући гдје је дојако који пјесников саставак угледао штампом свјетлост. Напоменуо бих, да су од Бруеревићевих комада још штампане, разумљиво је са шта без пјесникова имена, и оне три пјесме, што их је приликом доласка цара Фрања у Дубровник, како Мариновић хоће, он написао за заселак Пала Гучетића-Базилића.-' Једнако је штампана и пјесма „Ljubav i ženidba drukčije Marka Bruerovića" (Dubrovnik zabavnik 1868, стр. 118), па je могуће, да je и његова и „Рје-
1 „аге 88 анс" каже о њему анонимни дописник у чланку „Raguse, le 5 aout 1817. (Extrait d' une lettre particuliere), што га je донио париски ,,Le Moniteur Universel" од 12 септ. 1817. 3 Госп. Наћи тврди да се пјесма „1п Reg'is Romae Natalibus Vates a Populorum exultatione admonitus Oaudia Mag'ni Napoleonis celebrare conalur sese Imparem confes>us ad illius Heroica g'esta dig'ne canenđa (Ad Lvram Sapphicon)" налази само у пријепису код г. Решетара, а да је у рукопису редакције „Срћеве" нема, но то не he бити исправно, јер кад, сам ја тај рукопис пред двије године прегледао, у њему се је та пјесма још налазила и то, како сам прибиљежио, на пошљедњем мјесту, под бр. 28, почињући „Mei'curi primum fabricata đextra". 3 Iscrizioni e poesie allusive alla venuta e al sogg'iorno iti Rag'usa đelle LL. MM. Francesco I e Carolina Aug. Dubr. 1818, стр. 26-27.