СРЂ

ĐENEVRIJA.

521

pravo udre na vrata zabilježena, potegne žicu, otvori ih i uljeze u vrt k Marijani, koja ga eekaše za pritvorenijem kutnjijem vratima. Nu prije neg se sastane s Marijanom, da se s njime malo upoznamo. Могабе ovo po godištima djetetina, er istom prevalilo šesnaesto ljeto, po stasu junačić, osmičasto i dobro nareslo, cvrstijeh ruku, lakijeh nogu, obrtno, živo živo. Ispod gustijeh obrva sijevala mu dva crna oka, vrlo propitljiva i nesklonjiva pred naj oštrijim pogledom. Kratak mu i mrk obraz, malahan i ošiljast nos završuju njegovu sliku, koja sve skupa, ako i biiježaše neku hitrinu, bezočnost i lukavštinu, nije te ipak odbijala, nego prisvajala. Bijaše odjeven na siromašku, u gaćam starijem i okrpljenijem od bordeta*, izpod kojijeh okolo škljanaka provirile su druge još lošije. Od istoga tkiva mu je i koret, ili što u Dubrovniku obično nazivljemo »đaketa« ; opršnjak od modre domaće raše, ispod koga vidjela se vunena spletenica. Cičaste mu i plavaste kose prekrivala je svitna kapa s kožnijem načeokom, po običaju piiarske djece, a ogrnut bijaše ovećijem čoečkijem koretom (može bit pokojnoga mu oca), da se zaštiti od zime i mokrine. Na svrhu ime nm je Pero, prezime Đoka, sin matere udovice s prebivanjem u Pilam. Sa svijem ovijem opisanjem, moj mili štioče, ti poznaš samo lik Pera Đoke, nu ne znaš ni ko je ni što je, ali kad ti budem dodao đa je on neki fini clubrovacki lero ... ne od onijeli, koje danas neprikladno tijem imenom nazivljemo (od kojijeh krsti se ako Boga znadeš !), već Lero one vrste kojoj danas trag se izgubio, a nazad pedeset godištajoš gdje koji naliodio se je. Današnji naši »leri«, nesrećnijeh rođitelja nesretniji porod, izraet su grajskijeh ulica : još u tracima** pokvareni, i prije su zlu obikli, nego su ga spoznali. Za to ištom se nogu dobave i preko praga domaeega stupe, svoji ih ohaju, a oni se svojijeli zaborave, i rastuci u razuzdanoj slobodi bez ijednoga načela

* Bordet, tkivo dubrovačko od maveza (bambaka), komo jo osnova bijela a potka modra. NajboJje je iopudsko. (Op. pisca.)

** U (racima — kažo se o djetetn, koje se još nije pustilo hodit, te ga u trakovima vode dok se nauči.