Стармали

„стармали" број 35

за 1880.

277

© Опет је дошло ново кошутово п и с м о. Шта тај човек само на иоштанске марке изда преко године! -|- „Недељни лист" је у извртању тако дотерао, да сад већ и за снег вели да је црн. Ево доказа. У бр. 50. вели изречно; ,,та поплава састојала се из самих необичних ц р н и х мува, а наличила с н ежном смету". (Отр. 398). ? Јаша ИгњатовиК каже у својим мемоарима, да је он сковао речн „једнакост" и „подлистак". А ми одавно штудирамо; ко то к у ј е те ствари, што се почињу са „јед -ом" и што опомињу на неке, који су „подли35; Бечко царевинско веће држало је 6. децембра о. г. своју седницу целу ноћ до 4 сахата ујутру, а предмет је био порез на каву, теји подсбне ствари. До душе поред каве и теја може се лако целу ноћ. преседети.

Секундова шала. I. Ваша милост ја имам с.едморо деце а са 50 нов* дневно неможе се живети; молим дакле повисите ми плату. Мој драги! Знате ли како каже наша пословица, спроћ губера морамо се пружати. Заото сам и дошао молити за милост — јер ми је и губер заложен. II. Л е к а р. Ваша нарав госпођо надјачала је болест. Г о с п а. Ал сигурно и ваше прашкове г. докторе. III. Судија. Из очију ти вири ето сам лоповшагТујжен. Право каже моја жена да су очи најбоље огледало. IV. Један шаљивчина рекне једном тврдицн — да су учени људи изумели једну пећ, која у пола троши дрва. Ја ћу купити две — рече тврдица па ми неће нимало дрва требати. V. Један млад човек питао своју сродницу: „јесили се опростила твог сулудог љубазника Дабогме да сам се опростила љубазника јер сам га узела за мужа VI. На једном балу рече једна госпа својој ћери, ћерко! Ти више несмеш играти са Г. Н. Зашто ? Отац ти забрањује с тога — што га је пре неки дан на }едном, не баш најбољем месту нашао. Е па добро мати кад то није лепо — шта је отац тамо ишао?

VIII. Два адвоката делише двобој — један погоди свог противника у скут од капута а Секунда рећи ће на то, ала је то сигуран метак био, но да је у место колеге био какав клијенат знам да би га у џеп згодио.

Писмо једног егзекутора свом пријатељу, (опет егзекутору.) Драги Пишта! Као што си чуо, ових дана намеравам прославити 25 год од како сам егзекутор. (Да смо весели! прим. прев.) Ти желиш, да ти потанко измогдневника (ал откуд си дознао да ја водим дневник?) побележим све оне ствари, које су досад кроз моје руке прошле. Ево драги Пишта да те послушам. За 25 год. службовања мог, прошле су кроз моје руке (као што ти кажем) ове ствари : 3648 комада марве, 8528 спаваћи јастука, 868 дрвени и 424 окованих гвоздених кола, преко 14.870 мерова ране (жита, кукуруза. јечма, и т. д) Столица, астала, кревета, и дивана зтхта зитагит преко 17.000. Осим овога које веће, које мање вредности, налазе се преко 35.000 комада. Зшпа зшпагит 80.338 комада. — Усљед овог (као што зли језици говоре, ал неверуј Пишта!) које од туге, које од очајања, обесила се 32 регзопе, убила се 41 регзопа, у Вегеј скочило те се удавило 16 регзопе, а од жалости свиснуло 22 регзопе. 8ита зитагит: 111 регзопа §га1;1а. У В. Бечкереку. Јулија 22. 18 . . Остај ми здрав, твој . . V Нандор Превео са мађарског оригинала. Душан.

Преводи са латиноког, 1. Ресиз то11е — Пеку смоле. 2. Ма1а ћезЉ — Мала бештија. 3. РгаеДИо тап — Преди то Мари. 4. Меа си1ра — Моја клупа. 5. Рго по1лз скшппе — Проно би домине. 6. 1з <Шо Гетте1з — И то је дато женама. 7. Мох ез1; П1§га — Ноћ не игра, 8. УИиреге1е — Ви ту перете ? 9. Асепз е<; <1ип —- А, цери се и дури! 10. УаИе у^иреге1;е е* рип^е •— Ваљда Ви ту перете и пуните. 11. Бе^ез зип* јиз!;ае — Лего је и усто. 12. Же 1;егге1;е — Не терајте! 13. Опух ез<; ри1сћегпта — Он и Пулхерија. 14. Гга4т изиз — Фратрова риза. 15. Сит рессаге — Кума-пекаре! 16. Рег-саза -- Пера каса. И-гли-гил.