Трговачка коресподенција : за школску и приватну употребу
— 68 —
Код свију конто-корентних писама ставља се још при шиљању конто-корента и ова напомена: „Ако нам се у року од 10—12 дана (према обиму посла) не учине никакве примедбе, сматраћемо приложени извод као исправан и пренећемо салдо на нов рачун.
Слична су овим конто-корентним писмима и писма о опоменама. која су у засебној групи описана.
Сам извод, који се прилаже, треба дотична фирма да потпише на десној половини конто-корента; више потписа долази место и датум закључка књига а између датума и потписа долази још и ова забелешка: 5. Е. еђо. +Ј., га1уо еггоге еб ош а а јопе", што значи: задржавајући одговорност за погрешке, изостављања, или: изузимајући грешке и т. д.
На српском написаном конто-коренту ставља се: И. М. П, т. |. „Изузимајући могуће погрешке“ или: И. П. (изузимајући погрешке). На самом изводу означава се, да је то извод рачуна и са које стране (фолије) дотичне књиге. Веће радње имају нарочито оштампане бланкете, у којима на узглављу стоји већ оштампано: Н. Н. у текућем рачуну са нпр.: „Београдским Кредитним Заводом“ и т. д.
Најзад бива и то да се при пошиљању извода приложи не само готов одговор, већ и куверат са адресом, па се понекад и поштанска марка на њему стави, само да би се што пре добио одговор.
Бива и то да се немарним комитентима који не потврђују изводе хотимично стави повишена нека сума за колико је и салдо веће и разуме се да се дотични, без одлагања накани да одговори доказивајући да је то грешка, и да дугује само толико и толико. На ово се извини као да то није намерно учињено, већ
215
случајно.