Филателиста

66 Filatelističke pepeljuge (Cinderella Stamps)

Sinderela Još nije sastavljen – ako ikada ı bude.

Za Sinderela marke vezane su veoma romantične priče. Jedno od najređih lokalnih izdanja vezano Je za ime francuske parobrodske kompanije Braća Gotije (Gauthier Freres) koja Je pedesetih godina devetnaestoga veka održavala vezu između luka u Južnoj Americi ı Evrope. Za potrebe Kompanije bile su izdate dve marke, Jedna crvena ı druga plava. Obe bez oznake vrednosti prikazivale su brod Kompanije. Godinama su kolekcionarı znali samo za nekoliko specimena ovog izdanja koje je bilo nepriznato samo zato što Je izvesni C.H.Koster, sa nedovoljnim poznavanjem te materije napisao: "Kompanija nije postojala" Kako Je bila moguća takva greška? Ne samo da Je Kompanija postojala već su

njeni brodovi bili prikazani na markama. Такау _ рагобгода је bio

"Barcelona", prepoznatljiv po visokom dimnjaku koji se prikazan na marki. Jedan Шагенча је to primetio prelistavajući stare knjige o parobrodima. On je takođe otkrio i druge detalje koji posle svega otklanjaju sumnju u postojanje parobrodske kompanije Braće Gotije.

Kasnije Je pronađeno samo sedam primeraka ovih maraka, šest crvenih ı jedna plava. Danas se zna da su po Jedna crvena ı Jedna plava marka pojedinačno upotrebljene na celim pismima, a par crvenih na Jednom isečku. Pet od sedam navedenih maraka se nalaze u kolekcijama u SAD, a preostale dve su u Engleskoj. Iznoseći ove zanimljive podatke u svojoj knjizi "Cinderela Stamps" (izdavač William Heinemann Ltd, London 1970.) autori Norman ı Moris Vilijams podsećaju da Je pismo sa čuvene dve crvene marke Mauricijusa (Penny red Post Office Mauritius) prodato (1968.) za 158.000 funti. Zna se da postoji Još četrnaest primeraka ove marke. Ako se taj broj uporedi sa samo šest primeraka crvenog GotiJea, koliko crveni Gotije zaista može da vredi pitaju se on.

Marke Saterlenda (Sutherland & Co.) službe poštanskih kola Која је funkcionisala kao lokalna pošta u Japanu 1870. godine ili blizu tih godina, od kojih je samo deset poznato (šest od 1/2 boo žuta ı četiri od 7 boo roza). Boo, u ovom slučaju svakako nije ono što ta reč na engleskom označava (zviždanje), već naziv starog japanskog srebrnog novčića ičibu koji Je zamenjen sa bu ili boo.