Шумадинка

А зарљ Tbi заиста верувшЂ у врачбине ? церећи се рекне она. Дакако да веруемЂ. Па ми наговешћуешљ, да ту мудру жену за саветт. запнташЂ ; ели иетнна ? 6CT£. Маио пре си мене лудомљ назвала, а садљ се тм таква показуешЂ. О, не. Ниси ии зарљ tboio пророчицу и сама већљ за свок) будућностБ пштала? В самв то чинила. Ila ели ти истлну казала ? 1оштљ више него тз, она ми е дала да очима видимб , шта ће ми се догодити. Hie могуће. А што да е немогуће ? Како можешг. тм о ономђ судити, што сама ниси испмтала. Ако а покушаиЂ, да лићеми моћи казати ко caim н. Одма. Па и шта ми чинити валн ? Да. И зђ карт1и. Не. А да сђ чимђ ? То морашЂ сама видити. Па шта да радимЂ , те да се собственимЂ очима уверимЂ ? То е сасвимЂ лано. ОтићићешЂ са мномђ и mo 10 мђ воспитателЂКомЂ тамо. ЗарЂ у но дана крозЂ толику светковну буку светине ? Mbi моаЈемо ићи врло рано изготра, кадЂ никогђ на путу нема. Оће ли ми пророчнца одговорити што годђ e узпмтамЂ? Оће, оће, — и трвнутЂ велимЂ, оће! Дакле она е вештица? По свои прилици. Стара? Ше. Млада е. Гадна. Hie, но лепа е. А чимђ се иначе занима. Она припитомлнва дивлго зверинш. Праве дивлћ зверове ? Тигре и пантере Дакле она е на паиађуру? У еднои дашчари са еднимЂ великимљ изображешемЂ, сђ музикантнма и са еднммЂ паацомЂ. И Tbi си бмла у дашчари? бсамБ. Добро, па и н ћу да одемЂ, ако ми мати допусти. Лепа деца потраже одма опетЂ остало дружтво.

Ж и л Кта обрати се матери. Тм ћешЂ, мати, тежко погодити, зашто ћу да те молимђ? Па зарЂ ми тм нећешЂ казати ? БашЂ ми садЂ Ц е ц и л i а приповеди, да на панаћуру у Санли-у нека права вештица у еднои дашчари обигава. Н бм е за будућностБ пмтала. Детина паметЂ! ОћешЂ ли мн дозволити, мати? Сђ кимђ ћешЂ да идешЂ? Са Цецил10МЂ и нћномЂ воспитателБкомЂ. Шта вм о томе ммслите? запмта госпои одђ Б о з е матерЂ Цецилшну. А што шмђ небм допустила ? одговори ГраФица. Но ипакЂ треба знати у кое доба дана. Сутра рано кадЂ никогђ нема на сокаку. Добро , рекне ГраФица , сутра око осамЂ сат)'и може 1ованка и моа кћи госпођицу повести. Госпођице, обрати се младми господинђ на Ц еци .1 i io, да ли васЂ смемЂ за име ваше пророчице запмтати? Ин 6ti жел!о, да и мени штогодђ предскааве. Онђ погледа са стране госпођицу одђ Бозе са значена пунммЂ погледомЂ. Жил Ђта као муна брзо се сагне за свошмђ ру чномђ марамомЂ, кого е у таи ма упустнла. Заиста и ioH незнамЂ имена, насмеши се Ц е ц ил i а, а и вама nie оно потребно. Вм ћете беЗЂ муке наћи дашчару предЂ ко^омђ ииси изображенје. како една нгенска ногомђ стае за вратЂ пантеру. После по сата отиде младми господинђ готово крадомЂ изђ В а л ж а н c е з а. Гди е господинђ одђ Е р m е н о н ђ ? запмта домаћицу Bauvb га садЂ угледа, гди оде, одговори граФЂ. Онђ ће се безЂ сумнћ вратити, примћти мати rti илћтина, онђ се обећао , да ће вече сђ нама провести, а iouiTe нема ни деветЂ сатЈи. (проужиће се) ;i а ч is sa ц и. (Руске иословице.) Више има пуганн преко потока неголи мостова преко река. ГладБ научи и ромога скакати. Наша уета неболу, кадЂ се туђЂ зубв извади. Киша, кон брда едва покваси, долине поплави. Ко се начини псетомЂ, лако може доћи на ланацЂ. НовацЂ позаим.ное крила, ков свуда носе, само не у раи. И маторЂ конђ рЂже, кадЂ младу зобћ види. Двоице се манћ боати него едногЂ. Жене ћешЂ наћи да ћуте, кадЂ ш нађешЂ безљ езика. Изђ аета сажаленн често се излеже пиле лшбави. Око велики дрва млого звижде мали ветрови.