Allgemeine Grammatik der türkisch-tatarischen Sprache : aus dem Russischen übersetzt und mit einem Anhange und Schriftproben
6 Erster Theil. Zweites Capitel.
Laute zuweilen in & über, sowohl in der Deelination der Nomina als auch in der Bildung und Conjugation der Verba. Z. B. Aus zu siurimek, reiben; Br سور s’urdinmek, gerieben werden ; De iimek, machen, As idelim und ينه لم 21612772, machen wir; u. a. m.
45. XI. ®& wird ausgesprochen wie s; z. B. „1! aswab, die Kleider. Die genaue Aussprache dieses Buchstaben, der dem scharfen englischen 7A, in thing, entspricht, wird nur im Ärabischen beobachtet. Ueberhaupt findet sich dieser Buchstabe nur in ursprünglich arabischen und nie in eigentlich türkischen Wörtern.
14. XII. ج ausgesprochen wie dsch [das italienische g vor il; Z. B. S> giger [sprich dschiger] ; o> gün [sprich dschän]
x & : £ : Seele, Leben; wi> ginnet [sprich dschinnet], Paradies. 45. Die sibirischen Tataren sprechen diesen Buchstaben wie ds, z. B. > dsän; جنت 6.
16. XIN. — wird ausgesprochen wie isch, [das italienische c vor i]; z. B. > Celebi [spr. tschelebi] Herr. In eigentlich türkischen Wörtern wird z zuweilen für ج geseizt und umgekehrt, wie es scheint ganz nach Willkühr.
17. Die sibirischen Tataren und die Baschkiren sprechen das ب wie s aus; z. B. -[£] agäs statt agäc [agatsch].
18. XIV. E hat einen etwas stärkeren Hauch als unser 5; 2. B. حافظ häfiz, der Name des persischen Dichters.
49. Der Unterschied zwischen خ دح und 2 kann nur durch Uebung erlernt werden. [S. Nr. 21 und 54.]
20. In der gewöhnlichen Umgangssprache wird das z von den Türken so weich und fast unhörbar ausgesprochen dass es mit dem
nachfolgenden Vocale Zusammenfliesst. Z. B. Li, sow > ok _ subäneü wa ta’dl'a.
21. XV. — hat einen etwas stärkeren Hauch als der vorhergehende Buchstabe, ähnlich dem spanischen 7 oder dem deutschen ch. 72. !. خوش hosch [wie chosch] oder wie:man oft hört h'usch, gut, schön.
22. XVI. > wird ausgesprochen wie d; z. B. s5> dewe, das Kamel. Am Ende ursprünglich türkischer Wörter und nach den in Nr. 9. angeführten Buchstaben klingt es beinahe wie كاغىد .8 .ج .م kagit, nicht kagid,. Papier ; أودمق otmak, gewinnen, verschlingen : wenn es aber unmittelbar auf ein ©» folgt, so verschmilzt es mit demselben in einen Laut; z. B. SL gütt, er ging und (SS, 2“ s’urti, er rieb. 7