History of the Parsis : including their manners, customs, religion and present position : with coloured and other illustrations : in two volumes

186 AISTORY OF THE PARSIS. [CHAP. IV.

which is earned by the zaota as one who thinks, speaks, and does much good.

May that come to you which is better than the good. May that not come to you which is worse than the evil.

Oh good man! May that accrue to you which is better than the good.

May your relations be worthy of goodness.

May you get that reward of which you have made yourself worthy.

May good accrue to you as the result of perfect good thought, perfect good words, and perfect good actions.

May that piety come to you which is better than the zoadl

May not that sinful life which is worse than the evil come to you.

May it be so as I pray.

May the much desired Agriaman come for joy to the good mind of Zoroastrian men and women. May he grant the reward to be desired according to the law of all purities.

I prefer that purity which is considered the best by Ahura Mazda.

Lastly follow some blessings in the Pazand language, wherein are mentioned the names of the departed kings and heroes of the Kayanian dynasty of Persia. The priests call upon the couple to imitate those qualities which have made these men famous. They also name the principal objects of the creation, such as the sun, moon, etc., and the wish is expressed that the pair may possess the attributes which those planets are supposed to represent.

Then follows a repetition of a part of these blessings and the accompanying advice in the Sanscrit laneuage. This is done because the Parsis who first emigrated to India after the defeat of the Persians