Nova Evropa

_ Књиге и листови.

„О управљању државом, и о онима којима се управља“.

Горњи главни наслов Кросманове књиге у оригиналу (R. H. S. Crossman: »Government and fhe Governe de*)), Koja je изишла у Лондону године 1939, превео је Златко Гашпаровић на наш језик овако: »Између анархије и диктатуре«, — не знамо, зашто» Исто тако мислимо да би преводилац био боље учинио, да је придржао и превео предговор одличнога, сад већ покојнога Х. А. Л. Фишера, за време Светског Рата Министра Просвете, а после управитеља (УУагтдеп) Њу-колеџа у Оксфорду (у коме је Кросман био учеником и наставником), место што га је парафразирао, разводнио у један исто тако кратак али много мање уверљив увод. Него, понајмање можемо разумети, и никако одобрити, што је Г. Гашпаровић пропустио да преведе, напросто изоставио, читаве одељке и странице књиге а да ни речју није покушао оправдати овај свој поступак. Нама се чини — а ми имамо у томе доста искуства —, да се не ради ни о цензури, бар не у већини случајева; па чему онда касапити књигу и чинити неправду писцу2! ... Ако још додамо, да је превод често неверан, а још чешће неспретан — што се може приписати, донекле, почетништву у превођењу, али више недозвољеној ХИТЊИ), =

»у Превод је издала ту недавно накладна књижара »Отђ« у Загребу, као 2. свеску »Збирке политичких, економских, социјалних и културних списа«:»Анали наших дан а«. :

#ж) Шта је него недозвољена хитња и нехат, кад се презиме писца на спољњем омоту јавља. као Стоззтапп, на унутарњем насловном листу као Стозтапп, а тек у предговору правилно. Crossman! Да би колекција нетачно репродукованог презимена овога писца била потпуна, Уредништво »Економиста« — који је (у свом октобарском броју) донео делове из два поглавља Кросманове књиге, у преводу Гашпаровића, неказујући одакле их преноси, иако оглашује. излажење књиге, — у једној опасци под цртом пише: Сгтозтап. Уредништво »Економиста« каже за Кросмана, да је професор на Оксфордском Свеучилишту, баш као и Гашпаровић у свом предговору, иако на енглеском оригиналу са којега је преводио јасно стоји »Га ве ТеПом«, што значи: бивши наставник, будући да је Кросман отишао међутим у политику и постао народним послаником Радничке Странке.

422