Београд у слици и речи

јаност напона; сваки казан има 140 Q метара, површина којој одговарају 200 парних коњских снага. ГГродуктп ce избацују помоћу јсдттога димљака од 38 метара h висину; захвал.ујући тој висгапт, днм je y атмосФери на што ce могло већој висини и не може досађивати суседном становништву. Машине су парне, три на броју, из радионице куће Weyher & Richmond и облике су Corliss perfectionné; чине 60 обратау минуту, што јамчи о правилном и поуздаиом ходу. Динамо-машине су на броју 9 и од два су разна типа; 3 су од систомо Edfson-Sperry и служе једино за произвођење струје, којом lie ce снабдети лучне лампе y вароши. Друге 6 су обичног типа од куће Edison и снабдевају све остале лампе апсорбованом струјом било за осветљење вароши билозаосветљењеприватних стапова. Граиање мрежа je ваздушно. 70 лучних лампа од 1000 свећа светлике главпим улицама и алејама варошким; једна хил.ада сијалица, размештене по споредним улицама по дужишт од преко 35 километ. даваће обилну‘светлост свима квартовима варошким. За ово осветл.еље плаћаће варош 80.000 динара годшпње, али he ce та сума смањити за 2 Ј / 2 °/ 0 до2o°/ 0 према увећању произвођења струје елек тричне y општо, Приватни станови ће плаћати 6 пара дин на сахат за сваку лампу од 16 cseha ; 4 паре дин на сахат за лампу од 10 своћа и 60 пара дин на сахат за лампу од 1000 свека. Сем инсталације и експлоатације овс две копсесије, друштво je српскоч>рандуско добило и калдрмисање варошн; оно намерава иримати учешћа и y другим знаменитијим јавним грађевинама,које he сеускоро остварити.

teur la fumée est rejetée aussi haut que possible dans l’atmosphère et ne peut incommoder les quartiers voisins. Les machines à vapeur au nombre de 3 sortent des ateliers de la maison Weyher et Richemond et sont du type Cerlyss perfectionné; elles font 60 tours par minute ce qui assure une marche régulière et sure. Les dynamos sont an nombre total de 9 et appartiennent à deux types différents : 3 d’entre elles sont du système Edison-Sperry, et servent uniquement à produire le courant alimentant les lampes à arc de la ville. Les 6 autres dynamos sont du type courant de la maison Edison et fournissent tout le reste du courant absorbé soit pour l’éclairage de la ville soit pour celui des particuliers. La Canalisation est aérienne. 70 lampes à arc d’une puissance lumineuse de 1000 bougies éclaireront les principales rues et avenues de la ville ; un millier de lampes à inc an d e scence, réparties sur un développement de rues secondaires de plus de 35 kilomètres distribueront une lumière abondante dans tous les quartiers de la ville. Pour cet éclairage la ville paiera 80,000 dinars par an, avec l’avantage en vue d’une réduction de 2 1 | 2 °| 0 jusque à 20°/o selon l’augmentation de la production du courant électrique en général. Les particuliers paieront 6 paras par heure pour chaque lampe de 16 bougies; 4 paras par heure pour lampes de 10 bougies et 60 paras par heure pour chaque lampe de 1000 bougies. Outre l’installation et l’exploitation de ces deux concessions, la Société Serbe-française a obtenu le pavage de la ville ; elle se propose aussi de concourir à d’autres importants travaux pullics qui vont s’effectuer sous peu.

sâgnak köszönlietö, bogy a füst nein fog kellemetlenkedni a szoraszédsâgnak. A gôzgépek a Weyher és Kichmond-féle gyârbôl szârraaznak és Cerlyss-féle tipusüak. Perczenkint GO fordulatot tesznek, a mi a rendes jârâst biztositja. A dinamogépek szâma 9. Két külön tipushoz tartoznak. 3 Edison-Sherryremlszerü, ezek egyedül a vâros területén levé ivlâmpâk ellâtâsâra szolgâlnak. A mâsik bat pedig kôzônséges Edison rendszerü, ezek az izzolâmpâk tàplâlàsàra hivatvâk. A vezeték földfeletti. A fôbb utczâkat 70 egyenkint 1000 gyertya erejû lâmpa vilâgitja meg; a mellékutczâkban mintegy ezer izzôlâmpa van elhelyezve. Összesen több mint 35 kilométernyi utczavonal lesz bôséges vilâgitâssal ellâtva. E vilàgîtâsért évenkint 80,000 dinârt fizet a vâros a târsulatnak ; a magânfogyatkozâs novekedtével azonban ez összeg 2 1 / 2 %-töl 20%-ig terjedö csökkenést fog szenvedni. Az egyes felek ôrânkint mindcn 16 gyertya erejû fényért 6 parât bzetnek ; a 10 gyertyaerejû fényért 4 parât, az 1000 gyertyaerejû fényért pedig 60 parât. A szerb-franczia târsulat e vâllalatokon kîvül megkapta a vâros kovezését is ; ezenkivül még több nagy közmunka felvâllalâsa vâr reâ.

hoch in der Atmosphäre vertheilt werden, um keineswegs den nahobeigelegenen Stadttheilen schaden zu können. Die drei Dampfmaschinen sind das Erzengniss der Firma Weyher & Richmond und gehören zu der vervollkommensten Cerliss’sohen Type, sie machen nur 60 Touren per Minute, doch sichert diese relativ langsame Bewegung einen regelmässigen und verlässlichen Gang. Die neun Dynamos gehören zwei verschiedenen Typen an ; 3 dieser sind vom System Edison-Sperry und sind eigens dazu um den die Bogenlampen der Stadt unterhaltenden Strom zu entwickeln. Die anderen 6 Dynamos gehören zu den gewöhnlichen Typen der Firma Edison und bestreiten den Rest des für den Consum der Stadt und der Privaten nöthigen Stromes. Die Leitung ist eine oberirdische. 70 Bogenlampen von 1000 Kerzen Lichtstärke werden die Hauptstrassen und Alleen der Stadt beleuchten. Ungefähr 1000 Glühlampen, die über eine Extension von mehr als 35 Kilometer Nebenstrassen vertheilt sind, werden ein genügendes Licht über den Rest der Stadt verbreiten. Für diese Beleuchtung wird die Stadt jährlich 80,000 Denars zahlen mit der Aussicht auf eine Reduktion von bis auf 20% je nach der Zunahme der Produktion des elektrischen Stromes im Allgemeinen. Die Privaten werden stündlich 6 Paras für jede Lampe von 16 Kerzen bezahlen; 4 Paras stündlich für Lampen von 10 Kerzen, und 60 Paras stündlich per Lampe von 1000 Kerzen. Ausser der Einführung und dom Betriebe dieser beiden Concessionen, hat die Société Sorbe-Française noch die Pflasterung der Stadt erhalten ; sie nimmt sich vor auch auf andere wichtige öffentliche Arbeiten, die baldigst vergeben werden sollen, zu concurriren.

Парни млин Игната Бајлони и Синова.

Бекова агентура.

Ова Фирма од осам годипа сопствеиик je парног млииа на Топчидерском друму, који овде постоји век од 1853. године. Покретна снага овог вотптачког млина парна je машина од 25 кољских снага СФективно. У Фабрици налази ее поред пет пари Фрапцуских камена подпуна сбирка ваљака. Млин можо да самел.е за 24 сати око 200 метарних центи пшенице. Брашно подмпрује делимице потребе вароши, делимице унутрашностп. Међумпогобројпим агентурама београдским заузима агентура Мосина Бека, песумљиво, прво место. Г. Бек заступа y Београву једну читаву серију најугледнијих и пајзнаменитијих Фирма Угарске, Аустрије, Нема чке, Француе.ко и Енглеске. Највеће тргов. послове међу иностранством и Бсоградом и са осталом Србијом обавља иста Фирма и посредује. Околности што и продавац и купац поједнако даду повереље г.Бекуи околиост да г. Бек цознаје прилике и л.уде y Београду и Србији, учинише да je Бокова агентура врло жива y обрту. Г. Бек je заступник аустро-угарске извозне задруге д-t познаје врло добро кредптне одношаје.

Moulin a vapeur de Ig. Bajloni et fils.

Beckügynôkség.

Ces mêmes propriétaires possèdent aussi depuis huit ans un moulin à vapeur dans la rue Topchider, moulin existant déjà depuis 1853. Ce moulin possède une machine à vapeur de 25 chevaux, mettant en mouvement 5 paires de pierres françaises et toutes une collection de cylindres. Le moulin à vapeur peut moudre jusqu’à 200 mètres q. par 24 heures. On y moud que du blé. La farine ne sert qu’à couvrir les besoins de Belgrade même et de l’intérieur du pays.

Belgrad szâraos kereskedelmi ügynoksége között kétségkivül Beck Mosinét illeti meg az elsô hely. Beck Magyarorszâg, Ausztria, Német-, Fraîiczia- és Angolorszâg legelôbbkelô czégjeinek egész sorozatdt képviseli. Szerbia és a külföld között kötött legnagyobb üzleteket ô kôzvetîti. Azon korülmény, hogy vevö és elitrusltô egyardnt megbiznak Beckban, nagyban hozzâjârul ûgynôkségo birének eraeléséhez és keresettségéhez. Beck az osztr. magyar kiviteli egyesület képviselôje és a hitelviszonyok alapos ismerôje.

Bajloni Ignàcz és fiainak gözmalma.

Agentur Beck.

Ugyanez a czég mâr nyolez év ôta tulajdonosa egy gözmalomnak a topcsideri ùton, mely malom mdr 1853 ôta àll fenu. A rnalmot 25 lôerejft gôzgép hajtja. 5 pâr franczia kövön kîvûl, teljes hengermüvet foglal magâban. A gozmalom képes egy nap kôrülbelûl 200 métermdzsa buzât ôrôlni. A lisztct részint Belgrâdban drusitjâk, részint belfôldi szükségletre szoigâl.

Unter den zahlreichen Handelsagenturen in Belgrad nimmt die des Mosm Beck unstreitig den ersten Platz ein, Herr Beck vertritt in Belgrad eine ganze Serie der vornehmsten und bedeutendsten Firmen Ungarns,Oesterreichs, Deutschlands, Frankreichs und England. Die grössten Geschäfte zwischen den ausländischen Firmen und Belgrad sowohl wie dem übrigen Serbien werden durch ihn vermittelt. Der Umstand dass Verkäufer und Käufer gleichmässig Herrn Beck ihr Vertrauen entgegen bringen einerseits, der Umstand dass Herr Beck Land und Leute in Belgrad und Serbien genau kennt, ihre Bedürfnisse, ihre Kreditfähigkeit anderseits wirken zusammen, die Agentur Beck zu der gesuchtesten in Belgrad zu machen. Vertreter der österr. ungarischen Exportvereins. Kennt genau die Greditverhältnisse.

Agence Beck

Dampfmühle der Firma Ignaz Bajloni & Söhne.

Agence Beck.

Diese Firma besitzt seit 8 Jahren eine Dampfmühle an der ïopéiderstrasse, welche hier schon seit dem Jahre 1853 besteht. Diese Kunstmühle wird von einer Dampfmaschine von 25 Pferdekräften, effective in Bewegung gesetzt. Sie besitzt neben 5 Paar französischer Steine eine complété Collection Walzen. Die Dampfmühle besitzt eine Mahlfähigkeit von ca. 200 Meterzentner pro 24 St. Vermahlt wird nur Weizen. Das gewonnene Mehl deckt theils den Bedarf von Belgrad, theils den des Inneren des Landes.

Parmi les nombreuses agences de Belgrade, celle de Mosin Beck mérite la première place, M. Beck représente à Belgrade toute une série de grandes maisons de commerce de Budapest, de la Hongrie, Anstriche, Allemagne, France et Angletirre. Les plus grandes affaires commerciale se font par son entremise entre les états étrangers et Belgrade, de même que toute la Serbie. Une circonstance principale de ce grand roulement est la confiance absolue tant do l’acheteur que du vendeur envers M. Beck, ensuite sa connaissance des gens et du pays ainsi que de leur crédit ; tout ceci fait de l’agence Beck une des premières du pays. Représentant de la Société d’export austro-hongroise. Connaît très-bien le crédit que l’on peut offrir.

58

LÄTOGATÖK LAPJA. FEEMDEN-BLATT,