Бесѣды съ собственнымъ сердцемъ : (размышленія и замѣтки)

винующіяся въ этомъ случаѣ требованію своей природы, но и извѣстный родъ людей, у которыхъ приспособленіе къ средѣ также превратилось въ органическую привычку. Однако послѣдніе могутъ имѣть успѣхъ только у себѣ подобныхъ: другіе знаютъ имъ истинную цѣну и никогда не забываютъ, что хамелеонъ можетъ принимать всѣ цвѣта, кромѣ бѣлаго. * * * Въ молодости человѣкъ весь находится во внѣ: онъ пируетъ свѣтлый праздникъ весны и „жить торопится и чувствовать спѣшитъ". Множество разнообразныхъ впечатлѣній, развертывающихся предъ нимъ каждый день, не оставляютъ ему времени для того, чтобы обобщить ихъ и сдѣлать изъ нихъ соотвѣтствующіе выводы. При приближеніи старости наши мысли сами собою собираются внутрь, и охлажденный умъ начинаетъ подводить итоги пережитаго опыта. Вмѣстѣ съ тѣмъ въ этомъ возрастѣ мы начинаемъ упрощать отношенія къ окружающимъ людямъ и это не только потому, что старость по необходимости должна экономить остающійся запасъ силъ, но и потому, что она уже достаточно насыщена жизнью, для нея уже нѣтъ ничего новаго подъ луною, и ея взоръ невольно обращается къ иному міру. * * * Никто не далъ себѣ труда составить нашу бытовую философію по пословицамъ. Она была бы чужда всякой идеализаціи и отражала бы народную душу такою, какою она есть въ дѣйствительности, т. е. со всѣми ея достоинствами и недостатками. Быть можетъ мы нашлибы въ ней объясненіе многихъ изъ такихъ явленій нашей жизни, предъ которыми мы стоимъ теперь въ безмолвномъ изумленіи. * * * Кто не спускался въ глубину униженія, не сгоралъ въ огнѣ страданій, и не заглядывалъ въ лицо смерти, 83