Географско знање о Србији почетком 19. века : (са две карте у прилогу)

93

hatten, um die serpisohen Nahmen mit lateinischen Buchstaben zu schreiben. Und doch gibt es solcher. durch die ganze Sprache durchgefihrten Systeme zwey, [das ungrische und das slawonischel, deren jedes, so hiisslich es auch dem ecinfachen serbischen gegeniber aussieht, doch ungleich besser gewesen wiare, als das so gar keine, welches hier befolget ist: z.B. Uxicza soll Ushitze sein; davon ist das x slawonische, das cz ungrische Orthograplie, das End — a ein PFehler; so in Zselesnik das zs ungrisch, das les deutsch; so das ss in Bossega keinerley, #87 Розћеса; 50 Ваззаготаст, IUr Posharewatz, Ressa.va, fur Ressawa; Racza und Racsa fir Ratscha, etc., etc. Popowitsch, der vor 60 Jahren iber diesen Theil unserer Landkarten seuizte, wirde hier Stofi zu einmer endlosen grammaftischen Jeremiade finden) Und in Wien wirs doch so leicht, hierin correct zu seyn. Es kimme nur auf ein gutes Wort an einen der vielen in Wien anwesenden slawischen und serbischen Gelehrten an! — Wir haben schon oben bemerkt, dass Deligrad auf der Karte am unrechten Orte steht; das nihmliche ist der Fall mit Tekerisch, und Trobosilje im Jadar jenseits des Zer: Jarebitze ist kein Kloster, sondermm die Kirche vom Dorfe Jarebitze: wohl aber ist, im Jadar das Kloster Tronoscha, [eine Stunde von Terschitsch}], das hier fehlt. So auch Serascia [Sirotinj!] in der Krajina, ist entweder cine Kirche, oder falsch geschrieben; denn in der Krajina gibts nur zwey Kloster Vratna, und Bukowa. Von Ribniza nach Ветза-Рајапка ist ein Pahrweg, nicht aber ein Reitsteg, dber den Berg, der auf der Karte Sti: bucz heisst, wofdr Mirotsch zu corrigieren. — An amdem Orten fehlen merkwirdige Nahmen, z. B. der Berg Gutschewo zwischen dem Jadar und der Drina, eine grosse Donau-Insel zwischen Orschowa, und Kladowa, die dort Ostrov gol [Каћје Insell oder gleichbedeutend tirkisch Csiplak ада heisst. Darauf stehen noch Ruinen eines alten Schlosses, wie auf dem rechten Donau-Ufer. Diese Insel ist gebaut [geackert und besšet].

11. Die Chamgin sind die Tschamdschije [Schiffer], die, von Bosnien aus, adl der Save gegen die Insurgenten kriegsrechtliche Kaperey trieben.

12. Noch einige kleinere Berichtigungen!

S. 154. In Novi-Pazar residierte Nemanja.

S. 157. Vrachar, lies Wratschar, bis Grotska sind nicht 6, sondern nur 4 Stunden, und 6 bis Smederewo, und abermahl 6 big Palesch. S. 161. Leskovaoz 8 1/4.

5. 168. Die Tirken verwehren Niemanden den Landweg, aber Premde ziehem den Wasgsserweg VOT.

S. 164. Jada-Gebirges. S. 165. Piir Stablena lies Stublina.

2) [Kommrap је без сумње мислио на ово место из Поповића: Р. у. Ј. S,, Untersuchungen vom Meer...., Frankfurt, 1750, 264—74. Исп. Levačić J., Die Schreibung: der geographischen Namen auf der Balkanhalbinsel, Mitt. des k. u. k. militšrgeogr. Inst. XVIILY (1897), 67—74.]