Годишњица Николе Чупића

349 ГОДИШЊИЦА

Овај се натпис сада први пут објављује по оригиналу, онако како је написан на црквеном зиду.“ Из натписа се, дакле, види, да је живописана црква 15 априла 7201 године од Адама, то је наше хришћанске голине 1693 за време игумана Јона или Јована, и то је поновљен живопис те године, јер се тврди из другога натписа да је црква била живописана 1524 године, одмах после постанка на седам гедина (1517). Што се вели при крају натписа да је први ктитор Роман и презвитер Живко, то ће значити да су они ктитори цркве или ранијега (старијега) живописа.

Кад се из припрате уђе у цркву, око врата која деле припрату од храма пшше на зиду с лепим испреплетеним словима и титлованим (скраћеним) речима ово:

Г Нуволентемљ ул, поспешеннем сина но сверњшентем светаго даха, дал се сби светн Божњственм храм светаго н славнаго профека предтете Крстатемх Пеолна, традом н подвнгом рабњ Божнх Катакана Андроннка |удовде су слова велика на пет саптиметара, а одавде сптлија од два

сантиметра) но врат! его, прт нгомена деедорв но Брат! его,

и дни удра Селима књ дат ДК Е.

С леве стране истих врата, рекао бих и с том руком записано на зиду и ово:

Н попнсл се свн кожкственн храм светлго славнаго пророкх н предтеуе Крститемх [олна традом н подвнгом АБА Божа Петра од Софте пр нгомена Лаки он Брате (довде су већа слова, а одавде мала) его, 6б дин удрл Свлнмана 6 авт #16. месеца лвгастћ 1.

У овоме су натпису тачно назначена имена султана, јер је султан Селпм [ син Бајазита П ступио на о 1512 године, а царовао осам година, значи

= м. Ђ. Милићевисћу својој Краљевини Србији стр. 26 и 27 само га споменуо у.изводу, али с погрешном Адамовом годином 7061, место 7201.

5 У оба дела овога натписа где нема љ на крају речи после сугласника, значи да су ти консони натписани озго, те у том случају » (танко јер) неје ни писано.

Овде напомињем да је овај Катакузин или Катакузина Андроника био онога времена 1517 године неки богатији човек, који се највише трудио и заузимао за заснивање овога манастира, јер је таквих властитих имена било у нашему народу онда више.

Први део овога натписа објављен је у поменутој Краљевини Србији стр 27, ади нетачно, а отуда га је тако погрешног унео у своје дело Љ. Стојеновић Стари српски записи и натимси књ. 1, стр. 131 и 1382. Други нак део натписа сада се први пут објављује онако како је написан на црквеном зиду.