Езопове и прочихъ разнихъ баснотворцевъ, съ различни езика на славеносербски езикъ преведене, садъ први редъ съ наравоучителними полезними изяснѣніами и наставлѣніами издате и сербскои юности посвећене Басне

’ОікДіГ)^ 221 искуссшво о шоне наыЪ неда сумняти; ерь видимо многе шакове кои се мрзе и кенавиде, аыноге пакЪ коисе искренно любе и нелестно почитую, Какоћемо дакле ову зановетку погодити и размрситиї Брло ласно, кадЪ ово ідо идемЪ реЬи себи представимо, Они коисе мрзе, и себи взаймно завиде, присвимЪ нїовимЬ лепимѢ достоинствамъ, неимаду срце одЪ злобе чисто и свободно : заіцо, завистЪ и мрзосшь шосу злобе коесу кадре найученїега и вреднїега са свимЪ заслепити, на шаковига начинъ залудити идо толике безьсловесносши довести да о не исшѳ дарове кое у себи безьмѢрно почитуе, у другоые к мрзи и ненавиди. Обратимо садЪ погледЪ нашь на сладко и весело зрелиіде чиста, беззлобна и непорочна срца, гди она прекрасна и первородна божїя кћи свеша дофодѢтелЪ живи и царствуе; дцаћемо шу угледати? Взаимно високопочийзанїе, согласіе, непритБОрну любовь, вѣрно дружество, и сродство душе и срца: за кое, она злашоречива Еврипидова Муса овако сладко пое , Т;> іV С^отоТї ІЇіксс'іхя ааіф^оуоя текосуаѲп*- Есть нека мећу людма любовь, душе праведне , цѣломудре и благе. О овой чистой дружеской любави и свеши Григорїе Назїанзинь сь речма играюћисе овако пое, Ф/Ло/ фіХоиа ТК Тш\і фі\<и\> фіКсс. Любезници любе любезнихь любимая. Овакова блажена срца и у исши злотв-ори свои ако іцо добро виде и познаду, то почитую и похвалюю; зато изь источника добродѣтели ниіца нечисто не може извирати. Ко управь познае л люба бож'ію премудрость и доброту , онь никоеыЪ добру у нашури неможе завидити, знаюћи дае свако добро одЬ бога. Срце, коегае любовь основаша на любови кь богу и кь добродѣтели радуесе и весели, видећи да се мећу людма свако добро,. вредносшЪ, просЕеіценїе и благополучіе раапроспіранява и уиножава; и на вям начинь, ирціє овД *