Езопове и прочихъ разнихъ баснотворцевъ, съ различни езика на славеносербски езикъ преведене, садъ први редъ съ наравоучителними полезними изяснѣніами и наставлѣніами издате и сербскои юности посвећене Басне

ну на то овако одговори, да ти нрав-о кажемЂ, іцое файда лагати? Каквису годЪ мои рогови ©пегпь се я већиа у кое ногемогу поуздати, ерь добро знамЂ да утєћи ногу; -а-о-дЪ противьстааня и битве не знакѣ іда се коже случити, за то ти пре кажеаіБ да се у мене не уздашь. :о • ■■ -о ■ ■ џ-ф' Н а р а в о у у е п г с. Со вѣшу е насЪ ова басна да не шцемо номоћи одЪ онога ко з нїе кадарь дати ; бикЪ овде грешп прошивъ полїтике, хошећи да учини союзъ саеленошЪ кои з добро за страшива познашЪ. Ел-ень пакЪ учи иасЪ днема лепимЪ ветдма, прво чистосердечно* сти, и-споведаюїіи у правь шо іцо есть, ниши ласкаюћи бику сЪ суетношЪ надеждомЪ. Фторо учи насЪ предосторожности; да всегда она «редства у нужди избирало коя -су намЪ известнїя и безьбѢднїя; гДи видимо и познаемо да никмо ни поц}0 кадри противстати, а можемосе уклониши и спаасти, ту нїе нимало потреба двоумити да последнѢ валя изабраши. Искуство добра официра состоисе, колнко, да зна гди и каяр валя на непріятеля ударигпи, и побѢдшпига, толико гдие потреба, разумно уклонишисе и изь«Ѣ твутя.