Езопове и прочихъ разнихъ баснотворцевъ, съ различни езика на славеносербски езикъ преведене, садъ први редъ съ наравоучителними полезними изяснѣніами и наставлѣніами издате и сербскои юности посвећене Басне

ни заідо тако неиари као за игру, Юноша жёли Науку, или другу козо забаву, какосе ко назцо да и окрене, добро за онога ко избере то ідоз честно, похЕално, и полезно. Моя з желя у обо вреие сва у томЪ состояласе да и'ош,Ђ коилистЪ на ноеаЪ матернѣмЪ ззику издамЪ. СамЪсамЪ по себи судїо какоби мени у моей младости, не токмо полезно, но и мило било ідо панетно на иоемЪ познатоиЪ дїалеквзу читати! Какоби я благодарань бїо ономе одЪ рода моега, коисе з за то посшарао, и вцо з самЪ сЪ доболнимЪ трудомЪ, и позадуго времена постигао, то исто уму и души моей безъ труда и у кратко време приподае! Озо исто дакле, т°би я о дру- I гидіа мислїо и чувствовао, тоћеду природно дру- | ти о мени! Каково ласкателно предЪслућиванѣ! Какова сладка безсмертнаго живота надежда! Сь богоглЪ дакле некЪ остане не само Лондонъ и Паризь, него коему драго на сзету мѣсто, гдя я опу мою верховнѣйшу желю исполнити неби могао. За то како и друга три месеца проћу, нозкамЪ изговорь ззика инглезскога, и видимЬ себе у состоянїу, да могу и самЪ о себи у наПредакЪ напредовати, явимЪ каииЪ прїятелѣмЪ и благодѣтелѣмЪ да мораиЪ поЬи „ БогЪ самЪ зна какомїе жао било ове пресладке люде осшазиши! ВећьсамЪ шу рекао , даћусе одЪ садЪ крепко чуваши, дасе сЪ никимЪживииЪтако непрїятелимЪ; кадЪсе мораиЪ растати, и жалити то сЪ нима нисадЪ до гроба. Господинъ ГулїелмЪ фордайсЪ наложи Мг. Ливй дами купи книга лепи, и дасе извсспш коликосе оће гпрошкапо мору до Хаибурга, иодавде до Лайпсика, и дами то да. Цдянъ Трактатъ на лапгинскомЪ ззику зовоми Рга§піеша сћігиг§іса ес тебіса, У' коему онъ свое свойственне важнѣише спите -охшсуе, и кои з у мое време ту, на тампУ изС с 5 дао,