Записки Русскаго научнаго института въ Бѣлградѣ

254

посл5днюю какъ самое полное выражен!е всей человфческой жизни народовъ...

(Стр. 237). Изъ всЪхъ современныхъ писателей Англ!и всБхь болЪе извъстенъ въ Европ Э Л Бульверъ. Больно подумать, какъ могла литература Англи низойти до такой посредственности. Трудно было избрать новый путь послЪ исполиновъ Поэз1н Анг\Йской! Бульверъ задумалъ что-то среднее, но это вышло ни то, ни се. Его герои не нм5ють идеальностн Байроновыхъ героевъ и чужды той жизни, какую своимъ даетъ В. Скотть. Посредственность любить всегда безцв$тную середину.

Первенство Бульверово, обезпеченное ему одною бездарностью современной Литературы Англ ской, скоро отобьетъ у него Дикенсь, талантъ свЪж! и нашональный 1). Вдохновен!е Дикенса тотъ же Англ@ск юморъ, изъ котораго черпали, начиная съ Шекспира. вс5 народные ген!и Англ!и. Характеры свои Дикенсъ беретъ изъ природы, но отдблываетъ ихъ по образцу карикатуръ Англ скихъ. Главная сфера его та низшая область расчета и промышленности, которая заглушаетъ всЪ чувства человЪческя. Необходимо было сагирою заклеймитъь этотъ пошлый м ъ, и Дикенсъ отвЪчаетъь на потребность времени.

У насъ могли бы явиться подражатели Дикенсу, (стр. 238) если бы въ этомъ случав Росс!я не опередила Англю. Дикенсъ много иметь сходства съ Гоголемъ, и если бы можно было предположить влян!е нашей Словесности на Англскую, то мы могли бы съ гордостю заключить, что Англ!я начинаетъь подражать Росси. Жаль, что сатира нашего юмориста не заберетъ въ свое вЪдомство общества нашихъ промышленниковъ, какъ она забрала уже общество чиновниковъ...2)

(Стр. 241). Хотя мы ограничивались одною изящною лнтературою (стр. 242) Англи; но не можемъ не прывести имени писателя исторнческаго, который теперь производить большое влявн!е въ своемъ отечествЪ и возбудитъ, конечно, сочувств!е во всей Европ, когда боле съ нимъ познакомятся: это Томасъ Карлэйль, авторъ Истор!и Французской револющи, писанной перомъ сатирич’ скимъ. Онъ одинъ умфлъ возвыситься налъ эт5мъ событемъ, и сказать объ немъ безпристрастную и горькую истину. Его фантазя и слогъ воспитаны Гермав!ею и отзываются странност!1ю. Не смотря на то, Карлейль находитъ многихъ подражателей въ Англии °).

Франщя и Герман!я — вотъ тЪ дв стороны, подъ влян!емъ которыхь мы непосредственно находились и теперь находимся. Въ нихъ, можно сказать, сосредоточивается для насъ вся Бвропа. ЗдЪсь нёть ни отдфляющаго моря, ни заслоняющихъь Альповъ. Всякая книга, всякая мысль Франщи н Германи скорЪе откликается у насъ, нежели въ какой либо другой странЪ Запада, Прежде преобладало влян!е Французское: въ новыхъ поколЪНяхъ осиливаетъь Германское Всю образованную Россйю можно справедливо разлълить на двЪ половины: Французскую и НЪмецкую, по влно того или другаго образован!я.

Вотъ почему особенно важно вникнуть намъ въ современное положене этЬхъ двухъ странъ и въ то отношен{е, въ какомъ мы къ нимъ нахотимся. ЗдЪсь мы смфло н искренно скажемъ наше мнЪн!е, зная заран$е, что оно возбудить множество противорфч, оскорбить многя самолюб!я разшевелитъ прэдраз- (стр. 247) судки воспитан!я и учен, нарушить пре-

1) СенковскШ и Шевыревъ, въ отлич{е отъ БЪлинскаго, сразу н вполнЪ схватили рнамъры дарован!я Диккенса и оцфнили его значене. П. Струве.

2) Туть Шевыревъ какъ бы провидитъ и предсказываеть появлеше вь литературь А. Н. Островскаго, который черезъ шесть лЗтъ дебютировалъ какъ авторъ въ домЪ Шевырева н прославился какъ сотрудникъ ,„Москвитянина“. П. Струве.

3) Туть Шевыревъ въ высокой оцфнкЪ Карлейля сл$дуетъ Филарету Шалю. (1. Струве.