Источник

Стр. 128

источник

Бр. 8

кописа са још 13 нових, између којих се особито истиче својом пуноћом рукопис народне библиотеке у Биограду под бр, 318, а у њему се налази 35 приповиједи. Проучивши пажљиво биоградски рукопис и узевши на ум дата у збирци Севастјанова и биљешкама Григоровича, закључује Лавров да се у биоградском рукопису еачувао пријевод епископа прилипског Григорија. Читав овај комплекс рукописа дијели Лавров на три групе: I. Зборници, у којима су преведене само бесједе Дамаскинове, онако како се налазе у грчком оригиналу @7ј<зПредставник овијех јесте биоградски рукопис под бр. 318. П. Зборници, који поред Дамаскинових проповиједи садрже у себи житија светих, поучне бесједе и апокрифе. Но крај свега тога носе они заједнички назив „Дамаскин". Ш. Зборници. у којима нема ни једне бесједе Дамаскина Студига. Зборници П. и Н1. групе писане су новобугарским језиком. Друга и трећа група занимљиве су стога, што нам дају интересну грађу за проучавање апокрифа, против којих се православна црква свагда борила, но угушити их потпуно није могда. Посматрајући ову велику количину како српских тако и бугарских рукописа, намеће се човјеку питање: у које су крајеве Балканскога полуострва прво продрле проповиједи Дамаскннове и на коме је мјеету зготовљен првобитни словјенски пријевод Цонев у горе наведеној расправи држи на основу груписања рукописа, да ее Дамаскинове проповиједи распростирале на Балкану од запада на исток и да је првобитни пријевод тијех проповиједи био зготољен на српскоме црквепом језику. Лавров пак, на основу тога што нема ни једнога зборника без примјееа бугарскога језнка, закључује, да проповједи Дамаскинове нијесу морале бити преведене само један пут, него два и више пута, независно једно од другог. Колико се на основу овијех 28 рукопиеа може еудити разликује Лавров за сада два пријевода, који су највјернији репрезентанти биоградски под бр. 318 и Њежински рукопис. Нреводилац њежинскога рукописа, преводећи с грчкога, обично је тежа мјсста изостављао; преводилац биоградскога рукописа пак у тијем случајевима је проето ћирилицом исписао грчке ријечи не преводећи их, н. пр. кт> г8кот8 ж; по здкон^ лкмшшкК, ш д&тдл^Н ннчтож, тт»чм кбпнт! жк-риЈ/ии гг.шшжп ^8[,иитл родостпг.иитл и т. д. На крају књиги додао је Лавров неке одломке из житија Николаја Чудотворца и бесједу на јевенђеље о Митру и Фарисеју, Завршујући приказ Лавровљеве књиге додајемо да би било од интереса знати: налазили се какав пријевод овијех проповједи гдје год у каквом манастиру или цркви у Босни и Херцеговини. По свој прилици да су Студитове бесједе толико распрострањене по Србпји, Македонији и Сугарској ушљед згодног группсања грађе и драмеког приказивања, допрле и у сјеверо-западни дио Балканског полуострва у Босну и Херцеговину. Живље интересовање и марљивије прикупљање наших старина може бити да ће потврдити ову нашу мисао. Р-ћ.

„Источник" излази два пута и то половином и крајем мјесеца. Дијена је листу иа цијелу годину 4 фор. или 8 круна, а на пола године 2 фор. или 4 круне; за стране земље на цијелу годину 5 фор. или 10 круна, а на пола године 2.50 фор. или 5 круна. Учитељима основних школа и ђацима даваће се лист у пола цијене. Претплата се шаље администрацији лисга у Сарајево, а рукописи уредништву у Рељево код Сарајева. Рукописи се не враћају.

Прва ерпека штампарија Риете Ј. Савића и друга.у Сарајеву.