Народно благостање
Страна 459
za stanie američke pijace da posle ukidanja minimalnih cena niie došlo ni do kakvog poremećenia na tržištu, cene su zadržalc dotadanji nivo. U Buenos Airesu tendencija je nešto čvrsta usled male žetve odnosno ponude. Kanada i Australija su u naigorem ipoložaju i cena па tamošnjim fržištima održava se samo blagodareći intervencionim kupovinama. Što se tiče žetve ona će na severnoj hemisferi prekomorskih ze= malia, kako po svemu izgleda, biti vrlo dobra; u S. A. D. zadovoljavajuća, a u Kanadi odlična. Takva žetva s jedne i nepovolini izgledi za plasman u Evropi s druge strane ne dozvoljavaju nikakav optimizam u pogledu razvitka cena u budućoj kampanji; na svim tržištima računa se sa relativno niskim cenama i sa izvozom na slobodno tržište (izvan Zaračenih zemalja) na bazi subvencija. Grčka je namesto dve vrste uvela samo jednu vrstu hleba na bazi izmeliavanja pšenice 90%. Isto tako zabranjena je prodaia neposredno ispečenog (taze) hleba.
VII IX-X XII-I Vinipeg centi bušel 7158. 785/8 745/a Čikago centi bušel 78/a 783/4 795/8 B. Aires pezosa Ку. 9,23 9,60
Na domaćem tržištu nastala je najinteresantnija i ujedno najteža situacija kojoi nema ravna u našoi posleratnoj istoriji. 24 juna objavljena je uredba o maksimiranju cena i prinudnom otkupu pšenice i kukuruza o kojoj smo načelno pisali u prošlom broju. Tom mprilikom rekli smo da nismo mogli uopšte da zamislimo kako će ovaj režim tehnički da se izvede. Samo nekoliko dana pokazuju da je on bio katastrofalan. Odmah po objavi uredbe sa tržišta ie nestalo i zma robe; proizvođači su prestali da dovoze, a ako po negde DO nešto i dovezu čim čuju za novoodređenu cenu vraćaju natrag. Kod trgovaca nađeno je nešto malo i to je već disporirano. Inače u drugoj ruci pa i kod porizvođača roba beži i Prizad nikako ne stiže da. je uhvati. U snabdevanju pšenicom, a naročito kukuruzom, stvoreno je stanje kome treba hitno tražiti leka; potrebiti za robom ne mogu uopšte da dođu do ove, zapeo je ceo distributivni aparat, tovliači svinja i uopšte imaoci stoke koji se nisu snabđeli izvesnom rezervom doveđeni su u vrlo težak položai u nemogućnosti da kupe i kilogram kukuruza. Što se tiče prijavliivanja zaliha nismo mogli da dobijemo detalinije informacije; sigurno da ni ovo nije funkcionisalo, jer bi inače Prizad došao do većih količina robe kojom bi donekle mogao ukloniti ovaj poremećai. Оуаko niti je Prizad došao do robe niti robe ima na tržištu. Sem toga, i ako u zaglavliu uredbe piše da se donosi u зрогаzumu sa Banom banovine Hrvatske ona је tek pre nekoliko đana protegnuta na banovinu Hrvatsku, ali što je glavno na tome području dozvoljeno j# da se zaključci, učinjeni do objiave uredbe, likvidiraju po faktički ugovorenim cenama i da se zalihe prodaju po cenama po kojima su nabavljane. Tako su u zemlji, pored ostaloga, stvorena dva različita režima, dva različita. tržišta, dve cene itd. Uza sve to za petnajest dana najdalje dolazi nova Žetva, a još se ništa ne zna kakav ća biti novi žitni režim. Takve prilike ma tržištu žitarica i u snabdevanju zemlje hranom nismo još nikada imali; one Su i onako bile teške oskudnom ponudom.
Kukuruz. — I na tržištu kukuruza u prekomorskim žemliama situacija se stabilizovala. Argentima je bila prinuđena da poveća lombardnu stopu koja sada iznosi oko 75% od tržišne cene. U Čikagu julski termin hotirao je Gl centi za bušel, a u Buenos Airesu 4,27 pezosa za kvintal.
Za domaće tržište kukuruza vredi isto što smo rekli o pšenici. Situacija je utoliko teža, jer se kukuruz znatno
НАРОДНО БЛАГОСТАЊЕ
Бр. 27
više traži, pored ishrane ljudstva potreban ja ха ргећгапш stoke, naročito za tovljenje svinja i za industrijsku preradu. Naiteži {e položaj deficitarnih krajeva u kojima је јако razvijena trgovina na sitno, koja od dana uredbe ne može da dođe ni do kilograma robe.
Opiium. — Prizad je počeo da otfkupljuje :opilum u Južnoi Srbiji po cemi od 40 din. za jedinicu morfina. Prema prošlogodišnjoj ceni od din. 25 ovogodišnja ie povećana za 15 din.· odnosno 60%. Sadanja cena odgovara onoi koju Prizad ostyarujie kod izvoza. Po istoj ceni, kako nas obaveštavaju, otkupljuje se I stari opijum. Znači da le rok za predaju zaliha starog: opijuma produžem i cena povećana. Kada je već tako učinjeno nije pravo da proizvođači i mali liudi, koji su poštovali prošlogodišnju uredbu ı odmah se odazvali predajom svojih zaliha po 25 din., budu kažnjeni zato što su poštovali zakon. Njima bezuslovno treba nadoknaditi razliku između one i sadanje cene. To bi bilo naimanje što bi se moglo učiniti za reparaciju jedne suviše grube povrede.
Stoka. — Na tržištu stoke u ovoi nedelji došlo ie do veće promen» izazvane uredbom o maksimiranju cene i prinudnom ofkupu pšenice i kukuruza. Izvesni proizvođači svinia u nemogućnosti da dobave kukuruz bili su prinuđeni da poštopoto pradaju svinie. Kod nekih: je bilo i nešto većeg
klanja. Usled toga cene su pale na 10—10,50 din. bez obzira
na to što je Direkcija za spolinu trgovinu prošle nedelie objavila da prema cenama koje dobijaiu izvoznici proizvođači treba da dobiju najmanje 11—11,50 din. Kod goveda je pala cena za mlada koja se prodaju ispod ruke. Prvoklasne teške robe za izvoz nema. Ostale vrste rade se po 6 do 8 din.
Сваки напредак у промзводњи в
“потреби, сбе знање и сва меку-
ства, што су их од године 1866
стекли специјалисти наше орга-
низације која обухвата цео свет,
примењују се код фабрикације наших
GARGOVLE МАЗИВА
и дају им онај квалитет, који гарантује сигуран им економичан погон.
Jugoslovensha STANDARD — VACUUM Oil Company d. d. ЗАГРЕБ БЕОГРАД
Vlasnik: D-r
Velimir Bajkić — Sanje Živanovića 93 Задружна штампарија — Београд, Франкопанова ул. бр. 15. Тел. 26-544. (Ћирило Петрушевић, Војводе
Анђелка 25).