Наша књижевност
140
БАЛЗАК И РАБЛЕ ЗАБРАЊЕНИ
Недавно су власти Јужно-Афричког савеза специјалном одредбом обратиле пажњу свима књижарима да су Раблеова дела била забрањена у Јужној Африци 1937 године џи да се зато њихово штампање и продаја и даље забрањују. Јавља се да и Балзакова дела потпадају под одредбе тога „закона“.
„КОМПРОМИС“ МАКАРТУРА
Штаб генерала Макартура у Јапану дозволио је јапанској деци
· да вичу „банзај“ у част императо-
ра, под условом да их учитељи „не
си
наводе на ту мисао“.
Генерал Макартур забранио је низ филмова, међу њима и познати
ЕР ВИ УВ а та ај Ре Ија И и
ОНЕ плина ну У
Књижевност
филм „Дуга“. „Џелати се боје — пише совјетска критика — филма у коме је казана истина о џелатима“. Јапанска издавачка предузећа и листови налазе се под строгом цензуром америчких власти Упркос тога су до пре пола године Јапанци издали у преводу „Тихи Дон“ од Шолохова, „Дани и ноћи“ од "Симонова, „Непобедни од Горбатова, и низ дела Горкога, Толстоја и Чехова. Ова издања су узнемирила америчке власти те су опоменуле уреднике да не могу издавати совјетске књиге без њихове дозволе. Отад, међутим, досад није изишла ниједна совјетска књига.