Наша књижевност

Хронике

Драјзер, Ептн Синклер и Синклер Луис. Твен је штампан на 22 језика, у 3,344.000 примерака. Купер је 06јављен на 7 језика, у 403.000 примерака. Лондон на 29 језика, У 11,052.000 примерака. Драјзер на 6 језика, у 493.000 примерака. Е. Синклер на 15 језика, у 2,941.000 примерака. С. Луис у 30 издања, са 216.000 примерака.

Од шпанске класичне и савремене књижевности највише су штампани Мигуел Сервантес, Лопе де Вега, Калдерон, Бласко Ибањез, Цезар Арконада и Гарција Лорка: Сервантес је преведен на 12 језика, у 650.000 примерака. Лопе де Вега је изишао на 6 језика, у 86.000 примерака. Калдерон у 3 издања, са 20.000 примерака. Бласко Ибањез у 38 издања, са 342.000 примерака. Цезар Арконада у 5 издања, са 47.000 примерака. Тарција Лорка у 25.000 примерака.

ОдјЈиталијанске књижевности највише су објављивани Данте, који је изишао у 10 издања са око 100.000 примерака, Џовани Бокачо, штампан у 23 издања са 225.000 примерака, и Карло Голдони, који је објављен у 28 издања са 142.000 примерака.

Старију немачку књижевност највише заступају Гете (објављен на 10 језика, у око 600.000 примерака), Шилер (објављен на 14 језика, у 683.000 примерака) и Хајнрих Хајне (објављен на 17 језика, у 1,265.000 примерака). Од новије немачке књижевности највише су превођени Томас Ман, који је изишао у 41 издању са 186.000 примерака, Ана Сегерс, која је објављена у 15 издања са 240.000 примерака, Хајнрих Ман, који је доживео 41 издање у 521.000 примерака, и Јоханес Бехер, који је штампан у 41 издању са 318.000 при-

мерака. крв.

761

ТОЛСТОЈЕВИ ПОТОМЦИ ПРОТИВ ИСКОРИШЋАВАЊА ТОЛСТОЈЕВОГ ИМЕНА У ИМПЕРИЈАЛИСТИЧКЕ СВРХЕ

У низу покушаја које чине претставници америчког империјализма, да своје противнародне и антикултурне тежње повежу уз велика имена светске књижевности, један од најкарактеристичнијих је, у последње

_ време, оснивање тзв. „Толстојевог

фонда“ у Америци, у коме су окупљени фашистички ратни злочинци, империјалистички агенти и белогардејци заједно са ћерком Лава Толстоја, Александром, која је издала своју отаџбину и велико име свога оца.

Унука, унуци и праунуци Лава Толстоја упутили су писмо редакцији „Правде“ против овог покушаја америчких политичких гангстера да великим именом Лава Толстоја покрију своја мрачна разбојничка дела:

„Одвратан је, — каже се у писму, — покушај Александре Толстој да искористи Толстојево име за интересе | оних против којих је Толстој страсно и непоштедно иступао... Онај коме је Толстој драг не може да не воли свој народ, не може да изда своју отаџбину. У нашој земљи наслеђе Толстоја чува цео совјетски народ.

У годинама совјетске власти у нашој земљи распродато је 17 милиона 558 хиљада примерака Толстојевих дела на руском језику и на 59 језика народа Совјетског Савеза, од којих један део до револуције није имао ни своје писмености. Истовремено се издаје прво потпуно академско издање Толстојевих дела, које се састоји од 96 томова. Оно се штампа под специјалном бригом Совјет-