Песма о краљу Налу : уломак из староиндискога "Махабхарата"

116 Т. МАРЕТИЋ

МЕ,

Индијанци су први приповедачки народ на свету_ Ту не треба мислити на уметне романе и новеле, како их већ одавно у Европи небројеви писци пишу, већ на кратке приповетке и басне састављене у народном духу за забаву и поуку учену и неучену човеку. Тих приповедака п басана имају Ивдијанџи велику множину у различним зборницима. Та је чнњеница и сама собом занимљива, а још је занимљивија друга чињеница, т. ј. да су врло многе од тих индијских прича продрле у простонародне в уметне књижевности различних азијских и европских народа, у прве усменим путем, у дгуге писменим. ајпре су ивдијске приче преузели Персијанци, Арапи и Монголи (ови заједно с будхизмом, јер су будкистички проповедвици и калуђери својим верницима врло радо причали којекакве приче, а верници су их врло радо слушали). Од Перс јанаца и Арапа примили су речене приче Турци, који су са та два народа стајали у верским везама; од Арапа, који су неколико векова владали Шпањолском, примили су их Шпањолци, а од Шаањолаца други нероди западне Европе. За Монголе се зна да су 200 година владали Русијом, они су дакле индијске приче предали Русима, а Руси су их даље предали оближњим европским народича, Тако се ето Азија и Европа напунила индијских прича! Ово вреди у пуној мери за приповетке и приче у ширем смислу, а не вреди за басне, т. ј. за приче

Инд“јанаца вначи 5, — наше 8 у њох вначи 4, — наше 9 у њих је 7, а за брсјкеб, 8 9 имају Индиј>нци особите знак ве. И Арапи су променили инд јске знек ве; беса пр мнену истом значењу увели су Арапи само знаксве 1 и 9, променили су значење бројки (0, која њима служи за број 5, друге арапске бројке нем ју сличности с индијскем>, а ни с "ашима, на пр. за 7 с'ужа Арапима зн к У, га 8 знак ди тд, — Поред свих тих промена не може бити ни најм ње сумње о :з“ору наших и арапских бројака, јер је и једнима и другима тем. љ исти као и индијскима, т, ј. девет особетих знакова ва првих девет бројака и к томе јуш знак за нулу.