Просветни гласник
1528
НРОСВЕТНИ ГЛАСНИК
Он иде вратима пегз 1а роНе И тагске
Ми идемо вратима уегз 1а роНе поиз тагсЈшпз Ви идете вратима 'оегз 1а рог1е г ооиз тагскег Они иду вратима иегз 1а рогГе Из тагсћеп!. Н. Драгутине, и ти сад, а ја ћу допунити реченице. Драгутин. је тагсће Н. је тагеЈге ^егз 1а роНе 1и тагсћез 1и тагсћез гегз 1а роНе И тагске И тагсЈге пегз 1а роНе поиз тагсЈгопз поиз тагсЈгопз пегз 1а роНе коиз тагећев ^оиз тагсћез ^егз 1а роНе Из тагсћепГ Из тагсЈгепГ ^егз 1а роНе. Н. Сад ти, Јоване. Овог пута водићемо мали разговор. Ј. је тасће Н. Добро, Ђгеп! даље, сопНпиез! 1и тагеЈгсз Меп ! — сопИпиег, даље! И тагсће бгеп! — сопИпиег!
поиз тагсЈгопз Ђгеп, 1гез Меп, врло добро! СопИпиет! уоиз тагсћег Меп, 1гез Меп! сопИпие%! пз тагсћепГ Меп, 1гез Меп\ Него, доста граматике. Хајдемо натраг вежбању! Ја ћу вам поновити још једном први корак: тагсће је тагсће ^егз 1а роНе арргосЈге је т'арргосЈге Ле 1а роНе агггре ј'агггпе а 1а роНе аггНе је т'агге1е а 1а роНе. Јед' добро? Јесте ли могли све чути и разумети? Сви. Јесмо, сви смо добро разумеди. Н. Ви бисте, рекао бих, радо сви поновили, ади то нек стоји за додније, а сад учинимо други корак. Српски би гдасио овако: Пружам руку, На онда дохватам кваку, На онда окренем кваку. На онда повучем врата. Сад пазите шта радим: Пружам руку аИопде — аИопде — аИопде 1 ) Дохватам кваку ргепсЈз — ргешЈз — ргепсЈз 2 ) Окренем кваку Гоите — Гоигпе — Њигпе 3 ) Повучем кваку Иге — Иге — Иге 4 ) Још једном: Пружам моју Ђгаз") (руку) аИопде — аИопде Дохватам рогдпее 6 ) (кваку) ргепсЈз — ргепсЈз Окренем: рогдпее 1оигпе — 1оигпе Повучем роНе Иге — Мге.
Ј ) Алонж. г ) Пран. *) Турн. *) Тир. Ј ) Вра. — Не своју као што бисио вначе рекди. Овако је и на другим местима. •) Поање.