Просветни гласник

174

ДРОСВЕГНи Г.1ДСН1Ш

шхо није нншга друго до нернфраза извеоног чданка из читанке, којн св односп на исто граматичко градиво; 3.) .једно српско вежбан.е, које се састоји, као и Француско, и: низа срнских реченица без икакве међусобне везе. Овако једно троструко вежбање, иамек.ено једној лекци.ји, заједно садотичним чданком из Читанке н граматичким правилима, која се разјашњују, тако је широко по обиму, да је немогуће учеиику да га савлада. У нотврду ћемо навести само то, да је потребно 25 минута само да се прочита таква лекцпја. Лако се онда може закључити, како ће то ученик научити. Нека за пример послуже ове две лекције: 1.) Граматика 194—195, Вежбанка 76, Читанка 86; 2.) Граматика 189—190, Вежбанка 73, Читанка 65, 66. Иоред осталих недостатака ових вежба&а, има и тај, што се она косе с наставним пданом прописаним за живе језике. По томе ндану укинути су преводи са срискога на туђ језик. Овде се, пак, са српским вежбан.има иде тако далеко, да се н.има хоће да разјасни и Француски изговор, да се на иреводу са српског ученик научи изговору гласова, којих у српском нема. за прпмере нека нослуже српска вежбања: 5, 6, 7, ?а гдас е; 8 за и (франц.); 12 за ог, оу; 13 за иг; 14 за паза1е птд. Читанка има пет одељака: I Ба ГаппНе Г Есо1е, 1а РаЈпе, 1ез Соппа18бапсез иШез; — II БеуоНз 1П(Цу1(1ие1з е1 зос1аих, БЛисаУоп; — III Га Ж(;иге. Безсг1р(:Јопз; IV Сои1ез, Ве. ћз; — V Га СошесИе. Састављајући ову Чптаику, писац је тежио да у н»у унесе што више стварне поуке нз главних области људског живота, онако као што се пишу Читанке за матерн.и језик. У томе погледу, не би се имало Бог зна шта замерити избору чланака. С методске пак стране, читанка ова, намењеиа ночетпицима, врдо је неподесна. Овде није прнменено начедо, да се од лакшпх стварп иде тежим. На нротив, још на првим странама има, по граматичком склоиу, тако тегаких места, да их, и поред најбоље воље, наставник не може довољно расветдити својим ученицима. Ево примера: Страна 2, 8Ша1: Г' ауетг арраг1леп(; аих есоПегз. „Се п'ез1 раз апнег ГћитапИе <1опк 1е зог! ез(; Пе а 1а Ггапсе, цие с1е пе раз арргеп(1ге за 1е5ои, сц1с с1е пе раз &дге зои Деуо1г е1с." Страна 7 Еатагипе: Ге ге(;оиг аи рауз иа(;а1. „II ез<; воих с!е 1е У01Г 1)а1апсег 1е ГеиШаде 1)и с11бпе соигоппе ([1п рге(;аК; зоп от(»га§е А ноз геуез аи 1'ои(1 с!ез 1>о1в, Оп сотте ип уМ1 апи Дои(; оп спппаП; 1а уо1х ГЈе 1'еп(;еп(1ге кГШег зиз Гћегће (1ез соШпез, Е(; рго1оп»ег 1е зо1г, а (;гауегз 1ез ги1иез, Гез зоигс1з тигтигез сГаиЂгеКпз! е(;с." Но садржини, пак, у читанци има тако апстрактних састава, да би их. с муком еавлађивали чак и ученнци дубоко посвећенп у Француски језик Ево два примера: На стр. 22, 8. РгисШотте: Бе рот(; <1и јоиг: ,, 8иг 1а гои(;е ДоИе е(; з' а11оп§е 1Јп 1ат1)еап <1'еггап(;е уареиг, (Јт зетћћ: еп ГијГе сотте ип зоп^е А ([си 1а Нптеге а &К, 1а реиг".