Свет

Svet 13.5.1998.

IN IE kara O ij ri

pilog · književnog spora žive Deane LeskoNar mrtvog Slobodana Selenića biće razrešen na sudu. Naime, tri godine nakon pojavljivanja Knjige "Ubistvo s _ predumišljajem”, beogradski dramski pisac Deana Leskovar je u Selenićevom delu prepoznala nekoliko segmenata iz svoje drame "Slike Žalosnih doživljaja” koja je svojevremeno nagrađena Sterijinom nagradom. + Zašto ste tek sad reagovali? : __ Roman Je u vreme kad je izašao koštao nekoliko milijardi ı misam mogla da ga kupim. A nešto posebno se nisam ni trudila da dođem do knjige jer Selenić nije među mojim omiljenim pis- cima. Tako je ispalo da sam prvo videla film. Pošto mi je ono što sam videla ı čula

bilo nekako poznato pročitala sam ı knjigu.

+ I šta ste otkrili?

Otkrila sam da me je Selenić pokrao, odnosno da dve ličnosti iz njegove knjige govore replikama junaka iz moje drame. On ih je, doslovce, prepisao, samo ih Je stavio u drugi kontekst. A reagovala sam zato što to nije nikakvo preuzimanje, neki citat ili omaž, već klasično sakaćenje izvornika. Navešću primer: u mojoj drami stoji "Volim puknit u Srbina nego da mi netko dade pol svijeta”, a on kaže "Volim puknit u Rvata nego da mi neko dade pol svijeta". Isto tako "Voliš ti mene makar malkoc" je moja replika. On je tako čupajući, seckajući i lepeći moje replike napravio priču, pošto očigledno ne vlada tim jezikom.

+ Je li još neko osim Vas primetio sličnosti između ova dva dela?

Kad sam pokrenula priču u "Vremenu" moja komšinica ini je rekla da je to primetila. Ne čudi me ova usa-

miljena reakcija, jer se drame slabo čitaju. A ni predstava mije izvođena posle 1984. g. Zato nije ni čudo što je to, do sada, ostalo neprimećeno. Selenić je to znao a u vreme kad je drama izvođena bio je pozorišni kritičar. To za njega nije ništa noyo pošto je i ranije krao, ali od mrtvih pisaca. Ovo je prvi put da pokrade Živog, pisca 1 to strašno drsko.

* Kako možete tako da govorite o jednom od najpopularnijih „jugoslovenskih pisaca?

Ništa novo ovim nisam rekla. On je u "Ruženju naroda" uzimao od nekih manje poznatih pisaca, što sam takođe naknadno otkrila. Pametan je on bio u tome, a i inače se tim bavio. Stručnjaci Tolstoja ne diraju, ali imaJu dosta drugih pacijenata.

+ Postoji li razlika u krađi od živog i ed mrtvog pisca?

Komortniji su kad uzimaju od mrtvih, jer se niko neće buniti. Ali pošto sam ja vrlo živa ı s obzirom na moj

temperament ı kvalitete prirodno je što sam reagovala.

+ Je li vam žao što niste reagovali dok je Selenić bio ZIVI

Zao mi je što mu sve nisam u lice sasula. Mada ne verujem da bi to nešto promenila. + Jeste li poznavali Slobodana Selenića?

On Je bio moj profesor na fakultetu. Kod njega sam i diplomirala. A i posle mu je bilo dobro poznato moje delo.

+ Jeste li bili prijatelji?

On je bio vrlo ljubazan profesor, a ni u kakvom priJateljstvu nismo bili. Bio je predusretljiy i izlazio je svim studentima u susret kad nam je nešto trebalo. KasniJe smo se sretali u Bitefu i tako.

* Zar Vaš slučaj nije presedan da profesor "Kkrade" od studenta?

Takvo pitanje se samo ovde može postaviti. Kao da sam ja celi Život zadržala status njegovog. studenta. A ovo Što ja pričam Je realnost

jer je moja drama nastala znatno pre njegovog romana. + Deana, kako ste mogli jednog tako suptimog gospodina da nazovete ka-

| sapinom?

To mi svi zameraju, ali on je u kasapskom maniru tranžirao moju dramu. Skoro ISP BRAVIA

U tekstu "Aleja

velikana beograds- | | kog asfalta" u prošlom broju "Sveta"

potkrala se greška u

potpisu pod fotogra|| fijom nadgrobnog spomenika Slavka Bikića Jogija. Greškom je, naime, upisano da je Bikić ubi- || jen 1994. godine, a | | on Je iste godine po|| ginuo u saobraćajnoj nesreći u Italiji. | Izvinjavamo se čita|| ocima i poredici Bi- | | kić.

sam čitala Kišov "Čas anatomije" ı gledajuđi naslovnu stranu te knjige postala sam svesna kako je Selenić bio surov prema mom delu. Uopšte mje suptilno seckao "Slike žalosnih događaja" da bi skrpio ı skarabudžio svoj roman.

+ Da li ste, inače, hteli da otvorite novi "slučaj Danilo Kiš"?

ISPRAVKA Povodom teksta

pod naslovom "SIDA na Palama" u redakciju se javio i veći „broj ljudi iz · prestonice “RS de- ·

-_ mantujući tu vest. Ni „autor teksta, ni re- : dakcija "Sveta" ne stoje iza pomenute vesti, pošto je, kako je u tekstu i naglašeno, reč o "čaršijskim pričama" koje su tih dana kružile. Pala- · ma. : LE

Ovo nema veze sa tim slučajem i muediokritetima koji su Kiša napadali. Kiš je citirao druge autore Što je 1. Selenić ranije radio, ali ništa drugo. A u književnosti nije toliko važno da se navodi 1Zvornik koliko da se ne sakati tekst. Zato je dobro što je u "Vremenu" naporedo izašao moj tekst i ono što je Selenić uzeo ıZ njega. Tako je on ljubavnu izjavu svog junaka Bogdana Bilogorca sastavio od glave ı repa moje drame, odnosno skarabudžio je tako. * Koristite li vi tuđe citate? Naravno. Ali Selenić nije mene citirao, već je koristio moje dijaloge koje sam nije umeo da napiše.

* Najeminentniji „kritičari tvrde da je ono što je Slobodan Selenić uradio le- gitimni književni postupak.

Niko od njih nije uradioono što sam Ja -od početka

UO O O