Српски књижевни гласник
ЕУ + -— У" У ЗАК ·' + . МИ а а
ЏОН БАУРИНГ И СРПСКА НАРОДНА ПОЕЗИЈА.
Енглески преводилац српских народних песама! Сер Џон Бауринг јамачно је заслужио да се код нас забележе неколико биографских података о њему. Објављујући овде два писма из његове преписке, мислим да нећу погрешити ако кажем неколико речи о његовом животу.
Џон Бауринг је рођен у Егзетеру, 17 октобра 1792, од старе трговачке фамилије из Девоншајра. Своју младост отпочео је у трговачким пословима, не походећи ниједан универзитет, али радећи и образујући се сам. Од једног француског опата, емигранта, научио је француски, од талијанскихх торбара, продаваца барометара, талијански. После тога научио је још и шпански, португалски, немачки, холандски, шведски, дански, руски, српски, пољски и чешки; готово са свих ових језика он је преводио и штампао енглеске збирке народних песама. Доцније је чаучио мађарски, (с кога је превео Петефија), и арапски, а најзад, за време свога бављења у Кини, кинески. По својим трговачким пословима он је пропутовао између 1811 и 1830 готово целу Европу. По повратку из Русије 1820 године наштампао је једну руску антологију, којом је отпочео велику серију својих превода.
7 Народне Српске Пјесме — Зетлатћ Роршјат Роећгџ, |гапз-
Јаједа ђу Јоћп Вохумпе. Јоште, браћа. да вам ријеч кажем! Гопдоп: ргттед Тог #ће Ашћог апа =о14 ђу Вај уп, Стадоск апа Јоу, Рагегпозгег-Ком; апа Комјапа Нипбег, 56. Раца Сћигећуага, 1827, рр.
ХГУШ, 236, 12-то.