Српски књижевни гласник
Фоо ли“ Бол А. 17
је бивало незгодно и непријатно, те се стадох ређе виђати с њом. И тако је љубав спала на нулу. — Ето шта се све не дешава и шта мења и управља целим животом човечјим. А ви велите.... заврши он.
Лав Толстој.
(Превео с руског М. С. Московљевић).
ЈРУ ОУ У ЈУ НЕСТАЈЕ.
ХМ] Код ЈУЖНИХ ПРОИЗВОДА.
(26)
Гијош. Разни спорови.
Иза ове пожутеле карте, која је била утврђена на вратима преко пута њиховог стана. становао је један од оних страшних посредника, чији се сав канцеларијски намештај са стоји у једној огромној кожној торби, где стоје акта о прљавим споровима, чиста хартија за потказивачка и уцењивачка писма, огрисци пастета, једна лажна брада, а понекад чак и један чекић, да се њиме убије каква млекарица, као што се то недавно догодило. Ова врста људи, врло распрострањена у Паризу, не би заслуживала ни једног реда описа, да поменути Гијош, — једно мме које је било довољан лични опис на овоме лицу избразданом хиљадама ситних симетричних бора, —- није био додао своме занимању једну сасвим нову и особену врсту посла. Гијош је узимао на израду задатке који су ђацима давани за казну. Један убоги преписивачки ђаво прикупљао их је кад су ученици излазили из школе, и седео је дубоко у ноћ преписујући поједина певања из Енејиде, или сва три стања од глагола Асо. Кад не би било никаквих спорова, Гијош, који је имао испит зрелости, упрезао се и сам у овај оригинални посао, од кога је извлачио добре користи.
Обавештен о спору Валмажурових, он изјави да је ствар изврсна. Тужиће суду министра, ставиће у покрет новине; фотографија сама собом вреди злата. Само, треба изгубити времена, потрчати, пл он је захтевао новаца унапред, у звече-
ћој монети, пошто му је Пифурково наслеђе изгледало као | 9
~“