Српски књижевни гласник
956 Српски Књижевни ГЛАСНИК.
ници су више-мање пјевали увијек исти предмет, увијек употребљавали сличнг, а и једнака поређења, а и мисли један од другог позајмљивали без велика зазора. Па ипак је Г. Колендић, и са тог стајалишта, знао да своје закључке прикаже сасвим убједљивима. Е
Неке паралеле могао је додуше и изоставити, јер сличних је много и код других дубровачких пјесама; могао је изоставити и с разлога што су сувишне, кад нам је већ изнио неколико сигурних и обједљивих, као на примјер:
Тер ријека од Нила, ни морска пучина ве би ме одмила од мојијех злобштина
према од Нила тер риека ни воде остале ве би ме до виека од гнуса опрале Или од Нила сва риека ку не би одмила. Па онда : стојећи такмено од труда у пупку јак тице прасквено повито у клупку према
стојећи такмено од вода у пупку јак тице прасквено повито у клупку.
гдје је разлика само у једној јединој ријечи,
Оваквих и сличних примјера, који не могу никако доћи
у сумњу, навео је Г. Колендић много.
Сјем тога, по безбројним карактерним цртама Ветрано- _
вићеве поезије као и по језичном благу, Г. Колендић сматра „дефинитивно ријешеним питање аукторства саопћених пјесама“.
ж
Друга радњица је једно саопћење о неком, доста инте-
ресном процесу у Шибенику из године 1615. Тај процес на. _
шао је Г. Колендић међу актима бискупа Аригони, у архиву
шибенске бискупије. Докуменат, и ако крњ, важан је с тога _ а
што говори о једној српско-хрватској црквеној драми коју
су представљали колудрице племићске у доба кад млетачка
влада не бијаше још поталијанчила све пучанство у нашим
приморским градовима. Текст те представе „Трију краља“ непознат је, а по документу се може знати да су улазили:
анђео, гласница, три краља, Ируд, Дјевица, Исус и Св. Јосип.
Представљале су кћери племићких шибенских породица : Вран-
чића, Теодосио, Крижанчића и Дифнића. | Др. Франо КУЛИШИЋ.